КОНФЕРЕНЦИЯ РЕШИЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Конференция решила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимая CD/ 1864, Конференция решила не использовать слово" принцип" нигде в тексте- программа работы просто ссылается на правила процедуры Конференции..
Al decidir la adopción del documento CD/1864, la Conferencia optó por no emplear la palabra" principio" en ningún lugar del texto, y el programa de trabajo se refiere simplemente al reglamento de la Conferencia..
Что касается статьи X, то в 2000 году Конференция решила, что принцип необратимости должен применяться к мерам по ядерному разоружению,
En lo que respecta al artículo X, la Conferencia convino en 2000 en que el principio de irreversibilidad debía aplicarse al desarme nuclear,
Конференция решила создать специальный расширенный" механизм поддержки" соседних стран,
En la conferencia se decidió crear un" mecanismo de apoyo" especial ampliado para los países vecinos,
Конференция решила, что Комитет представит проекты решений
La Conferencia acordó que el Comité presentase proyectos de decisión
Испытывая удовлетворение в связи с тем, что Конференция решила без голосования продлить Договор бессрочно,
Si bien estamos satisfechos de que la Conferencia haya decidido sin votación prorrogar indefinidamente el Tratado,
Конференция решила, что эти эксперты будут выступать в качестве членов Комитета по рассмотрению химических веществ на временной основе до официального подтверждения их назначения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
La Conferencia acordó que esos expertos serían miembros del Comité de Examen de Productos Químicos en forma provisional, hasta que la Conferencia de las Partes confirmara sus nombramientos en su cuarta reunión.
После проведенного обсуждения Конференция решила учредить контактную группу под председательством гна Дениса Ланглуа( Канада)
Tras el debate la Conferencia acordó establecer un grupo de contacto, presidido por el Sr. Denis Langlois(Canadá),
Конференция решила создать контактную группу под председательством г-на Поля Гарнье( Швейцария)
La Conferencia acordó establecer un grupo de contacto, presidido por el Sr. Paul Garnier(Suiza)
В этом году на КР стало модно затенять тот факт, что в 1994 году Конференция решила провести переговоры о прекращении производства расщепляющегося материала в 1995 году,
Se tiende en este año en la Conferencia a ignorar que, en 1994, la Conferencia convino en negociar la cesación de la producción de material fisionable, pero que, en 1995,
Конференция решила учредить контактную группу под сопредседательством гна Жозефа Буи( Бельгия)
La Conferencia acordó establecer un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Jozef Buys(Bélgica)
Конференция решила учредить комитет полного состава под председательством гна Карела Блаха( Чешская Республика)
La Conferencia acordó establecer un Comité Plenario, bajo la presidencia del Sr. Karel Blaha(República Checa),
Мы рады, что Конференция решила вновь назначить специальных координаторов по обзору повестки дня КР,
Nos complace que la Conferencia haya decidido designar de nuevo a Coordinadores Especiales encargados de la revisión de la agenda de la Conferencia de Desarme,
приятно отмечать, что Конференция решила взять текст за основу в своей будущей работе.
es alentador y satisfactorio que la Conferencia haya decidido usar el texto como punto de partida de labor futura.
С учетом выраженных на третьем совещании мнений о том, что основания для изменения статус кво недостаточны, Конференция решила отложить рассмотрение этого вопроса до нынешнего совещания.
Habida cuenta de las opiniones expresadas en la tercera reunión en el sentido de que no había motivo suficiente para introducir cambios en la situación prevaleciente, la Conferencia había decidido que la cuestión volviese a examinarse en la reunión en curso.
В соответствии с заявлением Председателя на 695- м пленарном заседании 3 февраля 1995 года Конференция решила просить посла Канады Джеральда Шэннона продолжить консультации относительно подходящего мандата для Специального комитета по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
De conformidad con la declaración hecha por el Presidente en la 695ª sesión plenaria, el 3 de febrero de 1995, la Conferencia decidió pedir al Embajador Gerald Shannon, del Canadá, que continuara las consultas sobre un mandato adecuado para un comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de
заключительном пленарном заседании 22 декабря Конференция решила, что Совещание экспертов 2012 года будет проводиться в Женеве с 16 по 20 июля 2012 года, а Совещание государств- участников
última sesión plenaria, el 22 de diciembre, la Conferencia decidió que la Reunión de Expertos de 2012 se celebraría en Ginebra del 16 al 20 de julio de 2012
Конференция решила, что Группа экспертов продолжает обследовать проблему СВУ в контексте дополненного Протокола II с акцентом, в особенности, на строгое и эффективное осуществление всех соответствующих положений Протокола, а когда уместно, то и в синергии с соответствующими видами деятельности по
La Conferencia decidió que el Grupo de Expertos siguiera estudiando la cuestión de los artefactos explosivos improvisados en el contexto del Protocolo II Enmendado,
На своем втором пленарном заседании Конференция решила издать призыв ко всем государствам, которые еще не сделали этого, принять все меры к тому,
En su segunda sesión plenaria la Conferencia decidió hacer un llamamiento para exhortar a todos los Estados que aún no lo habían hecho a
Отдавая должное роли Совета Безопасности в работе по определению факта совершения акта агрессии, Конференция решила в отсутствие такого определения наделить Прокурора полномочиями начинать расследование по собственной инициативе
Si bien reconoció el papel que cumple el Consejo de Seguridad para determinar si ha ocurrido un acto de agresión, la Conferencia acordó que, a falta de dicha determinación, se autorizaría al Fiscal a iniciar una investigación
Конференция решила проводить пленарные заседания ежедневно с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м.
La Conferencia acordó reunirse todos los días en sesión plenaria de 10.00 a 13.00 horas
Результатов: 220, Время: 0.0313

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский