HABRÍA QUE REVISAR - перевод на Русском

пересмотреть
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересматривать
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
быть проведен пересмотр

Примеры использования Habría que revisar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Administración convino en que habría que revisar la práctica vigente en la ONUDI de liquidar las obligaciones con cargo a los ingresos corrientes y encontrar una solución a largo plazo para el problema.
Руководство согласилось с тем, что нынешняя практика ЮНИДО, заключающаяся в производстве платежей с момента выхода в отставку, должна быть пересмотрена и что в связи с этой проблемой необходимо найти долгосрочное решение.
Habría que revisar las dos primeras frases de los párrafos 45 y 47 para dejar claro que
Первые два предложения в пунктах 45 и 47 следует пересмотреть для уточнения того, что право на получение лицензионных платежей,
Habría que revisar las dos últimas frases del párrafo 51 a fin de evitar incoherencias
Последние два предложения в пункте 51 следует пересмотреть, с тем чтобы избежать несоответствий и ссылок на законодательство
Además, habría que revisar estos regímenes para eliminar los efectos nocivos que tienen sobre los grupos vulnerables de la sociedad,
Такие режимы следует регулярно пересматривать, с тем чтобы устранять их негативное воздействие на уязвимые группы в обществе,
A fin de alentar a los gobiernos donantes a que incrementen la AOD para los programas de las Naciones Unidas, habría que revisar esos criterios para permitir que los Estados Miembros contabilizasen como AOD sus contribuciones a una gama más amplia de programas de la Organización.
С тем чтобы государства- доноры выделяли больше ресурсов по линии ОПР на осуществление программ Организации Объединенных Наций, эти критерии необходимо пересмотреть таким образом, чтобы взносы государств- членов в ресурсы более широкого перечня программ Организации Объединенных Наций зачитывались им в качестве официальной помощи в целях развития.
Además habría que revisar el artículo 14 y, de ser necesario, otros artículos de la Ley Modelo a fin de asegurar que se diera la publicidad especificada más
Кроме того, текст статьи 14 и, если это необходимо, других статей Типового закона следует пересмотреть для обеспечения того, чтобы факт внесения существенного изменения был обнародован вышеуказанным образом(
En el párrafo 14 habría que revisar el texto para que no diera a entender que en todos los ordenamientos jurídicos se adoptaba una posición idéntica en cuanto a la aplicación de la ley del lugar en que se encontrara situado el bien al constituir una garantía real entre las partes;
В пункте 14 текст необходимо пересмотреть, с тем чтобы его нельзя было толковать таким образом, что все правовые системы придерживаются идентичного подхода в отношении применения права государства, в котором находятся активы, к вопросу о создании обеспечительного права в отношениях между сторонами;
Reglamentación Financiera Detallada habría que revisar.
правил потребовалось бы пересмотреть.
la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y señalé que habría que revisar el calendario previsto originalmente para la concertación de un acuerdo de paz.
Совету Безопасности свою озабоченность и указал, что график, первоначально предусмотренный для заключения мирного соглашения, придется пересмотреть.
la Reglamentación Financiera Detallada habría que revisar(párr. 27);
правил потребовалось бы пересмотреть( пункт 27);
liquidar cuanto antes los saldos de las cuentas, habría que revisar de manera realista el plan de enajenación de bienes y liquidar cuanto antes
заблаговременно выверить/ согласовать счета, реалистично пересмотреть план списания имущества и оперативно рассмотреть имеющиеся дела,
Habría que revisar el principio enunciado en el artículo 77 de que la Corte podrá descontar el período de detención en razón de los hechos constitutivos del crimen, ya que se señaló que, en principio, la Corte estaría obligada a hacerlo.
Изложенный в статье 77 принцип, согласно которому Суд может вычесть срок, в течение которого осужденный уже находился под стражей в связи с поведением, лежащим в основе преступления, следует пересмотреть, поскольку было указано, что Суд, в принципе, обязан вычитать любой такой срок.
por lo tanto, habría que revisar ese párrafo de modo tal que dispusiera que la información podría conservarse, como mínimo, veinte años.
этот пункт следует, таким образом, переформулировать, с тем чтобы двадцатилетний срок предусматривался как минимальный срок хранения информации.
Sin embargo, sugirió que era más sensato superar los desafíos que presentaban las estructuras existentes que crear una estructura nueva, pero que habría que revisar el mandato de las organizaciones existentes para que pudieran coordinar mejor y asumir la función de supervisar la aplicación.
Тем не менее этот участник высказал идею о том, что было бы более разумным решать проблемы, связанные с использованием имеющихся структур, а не создавать новую структуру, при этом, однако, круг ведения существующих организаций необходимо будет пересмотреть, что позволило бы им лучше координировать свои действия и взять на себя надзор за осуществлением.
coherente con el carácter general de gran parte del contenido del texto, pero para ello habría que revisar la redacción a fin de eliminar los elementos imperativos y las declaraciones de obligación.
отвечало бы общему характеру положений, во многом составляющих существо этого текста, однако для этого потребуется, чтобы используемые в нем формулировки были пересмотрены на предмет удаления императивных конструкций и упоминаний об обязанностях.
Habría que revisar los párrafos 56 y 57 de modo que se hiciera una distinción entre las situaciones en
Пункты 56 и 57 следует пересмотреть для проведения различия между ситуациями,
Por lo tanto, habría que revisar la composición del Consejo de Seguridad en 2020
Поэтому в 2020 году должен быть проведен пересмотр состава Совета Безопасности,
Habría que revisar la composición del Consejo de Seguridad en 2020 y, en ese contexto,
В 2020 году должен быть проведен пересмотр состава Совета Безопасности,
Estado de la jurisdicción, en cuyo caso habría que revisar el proyecto de artículo 18, o si en el proyecto de artículo 1
в этом случае проект статьи 18 необходимо будет пересмотреть, или же проект статьи 1 предусматривает автономную сферу приме- нения,
Habría que revisar el párrafo 41 a fin de dejar claro
Пункт 41 следует пересмотреть для уточнения того, что i вопрос о том,
Результатов: 68, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский