HABRÍA - перевод на Русском

будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
уже
ahora
anteriormente
ha
está
es
hace
lleva
стал
fue
se convirtió
ha
comenzó
hice
volviste
empezó
constituyó
pasó
más
существует
existe
hay
existente
ha habido
возникнут
surgirán
habría
se producirán
se plantearán
derivadas
se incurra
там
allí
ahí
allá
aquí
ahi
alli
dentro
afuera
hay
está
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
удалось
ha
pudo
logró
posible
consiguió
capaz
ha permitido
éxito
hizo
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
здесь
aquí
ahí
aqui
allí
acá
hay
está
es

Примеры использования Habría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Años antes Nadie me dijo que habría un bebé.
За пять лет до этого* Никто не сказал мне, что там ребенок.
su aventura se habría sabido por todas las islas.
их роман стал бы достоянием всего острова.
Habría una anarquía.
Наступит анархия.
¿Por qué habría de cambiar algo?
Зачем мне тут что-либо менять?
se añadiría el presupuesto complementario, no habría ningún recorte.
в силу включения ДБ сокращения не произойдет.
Pensé que no habría protestas.
А мне казалось, здесь не протестуют.
Tienes suerte de seguir vivo,- porque nadie les habría.
Тебе повезло, что ты до сих пор жив, потому что никто бы не стал.
Irías al centro comercia, y habría como ocho diferentes madres en el centro comercial.
Идешь в торговый центр, а там мамашки стоят.
¿Quién hubiera imaginado que habría tantos colores?
Кто бы подумал, что здесь столько цветов?
Y¿por qué me habría de quedar?
А зачем мне тут оставаться?
La diferencia es que yo ni Io habría intentado.
Разница только в том, что я бы не стал стараться.
No sé lo que habría hecho.
Я не знаю, чтобы€ там натворила.
Dijiste que habría un pastel especial de cangrejo.
Ты сказала, что тут особый крабовый пирог.
Me dijeron que habría jarabe azucarado!
Мне сказали, что здесь сиропом угощают!
Y si fuera realmente un cura, no habría mentido para evitarme.
Будь такое возможно, он бы не стал врать, чтобы избегать меня.
¿Por qué no habría de estar?
Я почему бы мне здесь не быть?
Uno pensaría que habría algún tipo de guía para el Mundo de las Sombras, como.
Ты думаешь, что есть какая-то книга о Сумеречном мире, вроде.
Me habría encantado teneros por aquí a los dos.
Я буду рад принять вас обратно.
Yo no habría asesinado a Matt por robar documentación.
Я бы не стала убивать Мэтта Кларка из-за украденной им информации.
No habría aerosoles. Los detergentes desaparecerían.
Не станет аэрозолей и моющих средств.
Результатов: 1944, Время: 0.2201

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский