ИМЕЕТСЯ - перевод на Испанском

hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
existe
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
disponible
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
posee
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
existen
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
cuentan
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
haya
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
exista
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
se disponga
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
contaba
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
poseen
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
contaban
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать

Примеры использования Имеется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лишь у трех государств- участников в настоящий момент не имеется двусторонних или региональных соглашений о сотрудничестве в правоохранительной сфере.
Había solo tres Estados parte que no contaban con acuerdos bilaterales o regionales sobre cumplimiento de la ley.
Предоставлять заинтересованным государствам информацию о своем опыте передачи судопроизводства, если такой опыт имеется;
Difundir información sobre su experiencia en materia de remisión de actuaciones a los Estados interesados, si poseen esa experiencia;
Имеется также договоренность о том, что правительство Эфиопии покроет 40 процентов этих ассигнований из своих доходов.
También hubo el entendimiento de que el Gobierno de Etiopía sufragaría el 40% del costo a partir de sus propios ingresos.
В целом, по-прежнему имеется множество проблем в сфере социальной реинтеграции
En general, sigue habiendo muchos problemas en la esfera de la reintegración social
Несмотря на подготовку предварительного доклада, пока не имеется согласованной стратегии и/ или плана действий по осуществлению второго этапа.
Aunque se preparó un informe preliminar, no hubo una estrategia o un plan de acción acordados que pudieran seguirse durante la ejecución de la fase II.
Имеется несколько случаев обнаружения ПХФ в Манитобе,
Hubo algunos casos de detección de PCP en Manitoba,
Имеется" проблемный" человек, убивающий богатых людей
Tenemos una persona con el problema asesinando a gente adinerada
Но имеется возможность перерабатывать его в нечто более полезное,
Pero tenemos la oportunidad de reciclarlas y hacer de ellas
Кроме того, имеется ряд примеров того, как вносимый программой вклад надлежащим образом вписывался в национальные структуры.
Asimismo, hubo algunos ejemplos en los que las contribuciones del programa se integraron de forma adecuada en la estructura nacional.
Имеется также ссылка на статью IV, которая касается национального осуществления Конвенции.
Hubo también una referencia dentro del marco del artículo IV, relativa a la aplicación nacional de la Convención.
Это-- отличный инструмент, который имеется в нашем распоряжении,
Se trata del mejor instrumento que tenemos a nuestra disposición, siempre y cuando,
что по-прежнему имеется большое число предложений о продлении программ, по некоторым из которых в течение программного периода имел место перерасход ресурсов.
que seguía habiendo numerosas propuestas de prórroga de algunos programas que habían tenido gastos superiores a los previstos durante el período correspondiente.
Комитет сожалеет о том, что у него не имеется более подробной информации о полномочиях
El Comité lamenta no contar con más información sobre los mandatos de ambas instituciones
Однако во многих случаях имеется возможность воспользоваться средствами правовой защиты по гражданскому праву,
Sin embargo, esas personas podrían contar con recursos civiles en muchos casos y los tribunales tienen facultades para
Текст закона, если таковой имеется, в котором установлено это преступление
El texto, si lo hubiere, de la ley en que se tipifique el delito
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине.
Pero algo para observar es que tenemos muchas más maneras de no estar en un pico.
В ряде регионов имеется информация о финансовом влиянии незаконных вооруженных групп
En varias regiones hubo informaciones sobre la influencia financiera de grupos armados ilegales
Однако все еще имеется ряд проблем,
No obstante, sigue habiendo algunos problemas en cuanto a su funcionamiento,
Однако я убежден, что у нас по-прежнему имеется возможность для использования преимуществ дальнейшей рационализации работы Генеральной Ассамблеи.
No obstante, estoy convencido de que sigue habiendo posibilidades de que nos beneficiemos más de una mayor racionalización de la labor de la Asamblea General.
Следовательно, если имеется 1000 предметов, то может быть до 1000000 линейных регрессий для изучения
Por lo tanto, si tenemos 1.000 artículos, pudiera haber hasta
Результатов: 10036, Время: 0.3643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский