POSEEN - перевод на Русском

обладают
tienen
poseen
gozan
cuentan
disponen
disfrutan
poseedores
están dotados
имеют
tienen
son
cuentan
gozan
disponen
poseen
guardan
revisten
pueden
disfrutan
располагают
tienen
disponen
cuentan
poseen
están
se encuentran
владеют
poseen
tienen
dominan
son propietarias
hablan
son dueños
pertenece
propiedad
conocen
posesión
принадлежит
pertenece
es
corresponde
es propiedad
posee
dueño
propietaria
perteneciente
есть
hay
tiene
es
comer
existe
está
queda
обладателей
titulares
poseedores
poseen
обладающих
poseedores
poseen
tienen
cuentan
dotados
disponen
gozan
обладающие
poseedores
poseen
tienen
cuentan
disponen
dotados
gocen
обладающим
poseedores
poseen
tiene
cuentan
dotado
disponen
gozan
принадлежащих

Примеры использования Poseen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las personas apátridas que poseen documentos que confirman su residencia permanente en otro Estado(apátridas con residencia permanente en otro Estado).
Лица без гражданства, имеющие документы, подтверждающие их постоянное проживание в другом государстве( лица без гражданства, постоянно проживающие в другом государстве).
Sólo el 42% de las escuelas poseen baños, el 23% no disponen de agua
Только в 42 процентах школ есть туалеты, 23 процента лишены водоснабжения,
Los Estados que poseen esa capacidad tienen una responsabilidad especial en la promoción de la cooperación internacional en la exploración
Государства, имеющие такой потенциал, несут особую ответственность за поощрение международного сотрудничества в исследовании
medianas empresas poseen los recursos y conocimientos operacionales necesarios para convertirse en verdaderos impulsores del desarrollo.
средние предприятия, располагает ресурсами и оперативными знаниями для того, чтобы стать подлинной движущей силой развития.
Los ojos de la mayoría de los mamíferos poseen un"cristalino", una lente convexa
У глаз большинства млекопитающих есть прозрачный двояковыпуклый хрусталик,
sobre todo los que realizan actividades nucleares significativas o poseen considerables existencias de material nuclear,
в особенности осуществляющие значимую ядерную деятельность или располагающие существенными запасами ядерного материала,
Algunos de los Inspectores tienen formación jurídica y todos ellos poseen experiencia de gestión.
Некоторые инспектора имеют юридическое образование, и у них всех есть опыт в области управления.
Por último, consulta acerca del número de mujeres que poseen tierras en las zonas rurales
В заключение оратор спрашивает о числе женщин, владеющих землей в сельских районах,
Las mujeres también pueden ser peligrosas en especial aquellas que poseen cuatro armas de fuego y un rifle de caza.
Женщины тоже могут быть опасны. Особенно те, у кого есть 4 пистолета и охотничья винтовка калибра 30- 06.
Ese es un objetivo clave de todos los países del Pacífico que poseen recursos marinos considerables, no sólo de Micronesia.
Повышение уровня экономического участия является одной из главных целей всех стран Тихоокеанского региона, располагающих значительными морскими ресурсами, не только Микронезии.
El Comité vuelve a reiterar su preocupación por el bajo porcentaje de mujeres que poseen tierras y que tienen acceso a microcréditos.
Комитет далее вновь заявляет о своей озабоченности по поводу низкого процентного показателя числа женщин, владеющих землей и имеющих доступ к микрокредиту.
La brecha entre los pocos que poseen la riqueza del mundo
Разрыв между теми немногими, кто владеет богатствами мира,
Los participantes reconocieron que los marcos contractuales y jurídicos diseñados correctamente pueden generar una mayor riqueza para los Estados que poseen hidrocarburos.
Участники признали, что тщательно проработанная договорно- правовая база может стать источником роста благосостояния государств, располагающих запасами углеводородных ресурсов.
Uno de sus logros hasta el momento ha sido la captación de 2.000 mujeres posibles miembros que poseen empresas pequeñas y medianas en todo el país.
Одним из достижений на данном этапе является привлечение к его работе 2 тыс. потенциальных членов, владеющих малыми и средними предприятиями в различных регионах страны.
Kuwait y la Arabian Oil poseen el 60 y el 40%,
Кувейту и" Арэбиан ойл" принадлежат соответственно 60%
Las Industrias Landau poseen el 51% de esta práctica.
Ландау Индастрис" владеет 51% этой практики,
flexible, y deben servir como orientaciones necesarias para los Estados que poseen acuíferos.
должны служить в качестве необходимых руководящих принципов для государств, владеющих водоносными горизонтами.
El proyecto está concebido como iniciativa de colaboración de los países vecinos de la región y otras organizaciones que poseen datos de diferentes cruceros científicos.
Проект задуман в качестве совместного мероприятия стран, граничащих с регионом, и прочих организаций, располагающих данными различных научных экспедиций.
Los prestatarios del Banco poseen el 72% de las acciones
Семьдесят два процента акций принадлежат заемщикам банка,
Los civiles y otras personas que poseen armas pequeñas de manera ilícita se incluyen en programas específicos de control de armas.
Гражданские и прочие лица, владеющие незаконным стрелковым оружием, должны охватываться отдельными программами контроля за таким оружием.
Результатов: 3490, Время: 0.1175

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский