Примеры использования
Располагают
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такие учреждения, как правило, располагают крупными суммами денег, которые могут быть
Estas instituciones suelen disponer de grandes sumas para su inversión a largo plazo
Было отмечено, что женщины попрежнему располагают более ограниченными по сравнению с мужчинами правами,
Se observó que las mujeres seguían teniendo menos derechos que los hombres y que sus derechos
Авторы доклада утверждают, что располагают значительным объемом документальных доказательств,
Los autores del informe aducen poseer amplias pruebas documentales,
В предыдущем докладе Консультативный комитет отметил, что СООННР располагают 27 должностями категории полевой службы,
En su informe anterior, la Comisión Consultiva observó que la FNUOS tenía 27 puestos del Servicio Móvil
Комитету было сообщено о том, что ВСООНЛ располагают возможностями для хранения большего объема запасов,
Se informó a la Comisión de que la FPNUL tenía mayor capacidad de almacenamiento, mientras que la FNUOS sólo
Почти все координаторы- резиденты сообщают, что располагают четким и достаточным мандатом,
Casi todos los coordinadores residentes han declarado disponer de un mandato claro
Страны, как представляется, располагают большей самостоятельностью при разработке систем социальной защиты
Los países parecen tener más autonomía para diseñar sistemas de seguridad social
Более 70% МОРАГ располагают механизмом содействия участию общественности в процессе принятия решений, связанных с изменением климата.
Más del 70% de los pequeños Estados insulares en desarrollo contaba con un mecanismo para promover la participación del público en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con el cambio climático.
хозяйства это может означать, что женщины располагают меньшими правами на имеющиеся в этом домашнем хозяйстве товары,
esto puede equivaler a que la mujer tenga menos derecho a los bienes del hogar,
Со дня вынесения решения стороны располагают восемнадцатью( 18) месяцами, в течение которых должны начаться работы по демаркации границы.
A partir del día en que se pronuncie el fallo, las partes tendrán dieciocho(18) meses para comenzar la labor de demarcación de la frontera.
Однако женщины по-прежнему не располагают доступом к руководящим должностям на местном уровне,
Sin embargo, siguen sin tener acceso a los puestos de adopción de decisiones a nivel local,
Сельские женщины часто располагают меньшими возможностями для работы вне дома, чем мужчины
Las campesinas suelen tener menos oportunidades para trabajar fuera del hogar que el hombre
Многие страны по-прежнему не располагают возможностями для сбора данных
Muchos países siguen sin tener capacidad para recopilar datos
Сотрудники банка не располагают убедительными доказательствами преступной деятельности, но имеют основание подозревать клиента в причастности к преступной деятельности.
Cuando el empleado de un banco, pese a no poseer pruebas claras de la comisión de un delito sospeche que se han realizado actividades delictivas.
группа делегаций располагают- или могли бы даже претендовать на то- идеальным решением этого вопроса.
grupo de delegaciones tenga, o siquiera pretenda tener, la solución ideal para esta cuestión.
Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца,
Vieron que su consumidor tenía más liquidez a principios de mes,
Специальный докладчик указал, что чаще всего развивающиеся страны не располагают техническими и финансовыми возможностями для безопасного удаления этих химических продуктов.
El Relator Especial sostuvo que los países en desarrollo no suelen tener la capacidad técnica y financiera para eliminar de forma segura esas sustancias químicas.
Печальная реальность состоит в том, что страны развивающегося мира располагают ограниченными возможностями и потенциалом в том, что касается смягчения последствий кризиса.
La deprimente realidad es que en el mundo en desarrollo tenemos pocas posibilidades y capacidades para mitigar los efectos de la crisis.
требуется в дополнение к тому, чем располагают ВСООНК.
además de los recursos de los que disponía la UNFICYP.
Вероятность того, что они неграмотны и располагают меньшими возможностями доступа к образованию.
También había más probabilidades de que fueran analfabetos y tuvieran menos acceso a la educación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文