CONTABAN - перевод на Русском

имеют
tienen
son
cuentan
gozan
disponen
poseen
guardan
revisten
pueden
disfrutan
располагают
tienen
disponen
cuentan
poseen
están
se encuentran
наличии
disponibilidad
existencia
existe
hay
presencia
disponibles
se disponga
contar
posesión
ha habido
обладают
tienen
poseen
gozan
cuentan
disponen
disfrutan
poseedores
están dotados
пользуются
gozan
disfrutan
utilizan
tienen
cuentan
reciben
se benefician
usan
aprovechan
ejercen
рассказывали
contaron
dijeron
hablaron
describieron
relataron
насчитывалось
había
contaba
tenía
existían
ascendía
total
eran
número
они рассчитывали
esperaban
contaban
preveían
они учли
contaban
имели
tengan
eran
cuenten
dispongan
poseían
gocen
puedan
disfruten
guardaban
обладающие

Примеры использования Contaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Casi el 40% de los países que respondieron dijeron que contaban con leyes o políticas nacionales para prevenir el delito cibernético.
Почти 40 процентов представивших ответы стран сообщают о наличии национального законодательства или политики в области предупреждения киберпреступности.
Los delincuentes internacionales contaban con los recursos y la financiación que les permitía utilizar las tecnologías de avanzada con mucha eficacia.
Международные преступники обладают ресурсами и финансовыми средствами, необходимыми для весьма эффективного использования передовых технологий.
instituciones educativos generales contaban normalmente con unos programas de estudio normalizados preparados por los ministerios de educación con arreglo a la política del gobierno.
учебные заведения обычно пользуются стандартным набором учебных программ, предложенных министерствами образования исходя из государственной политики.
En consecuencia, 54 de los Estados que contestaron(67%) notificaron que contaban con una estrategia nacional a la que se habían incorporado los citados Principios Rectores.
Таким образом, в целом 54( 67 процентов) ответивших государства сообщили о наличии национальной стратегии, включающей Руководящие принципы.
Los críticos de este plan aseguraron que las regiones no contaban con los recursos financieros necesarios para soportar esta carga y que esa medida agravararía las desigualdades entre regiones.
Критики этого плана указывают на то, что регионы не обладают достаточными для этого финансовыми ресурсами и подобные меры усилят региональное неравенство.
Egipto explicó que las zonas remotas contaban con servicios de salud móviles;
Египет пояснил, что отдаленные районы пользуются услугами передвижных медицинских пунктов,
Los cuentos que te contaban de niña sobre monstruos
Истории, которые тебе рассказывали в детстве, про монстров,
comunicaron que contaban con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas.
сообщили о наличии национальной стратегии снижения спроса на наркотики.
Los países desarrollados contaban con más medios para abordar la crisis social que los países en desarrollo,
Развитые страны обладают большим числом средств преодоления социального кризиса,
En el ámbito de la educación terciaria, en 2007 las universidades contaban con 39 profesoras a jornada completa,
В 2007 году во всех университетах системы высшего образования насчитывалось 39 штатных( занятых всю рабочую неделю)
(Risas) Y al día siguiente nos contaban los detalles de un buen paso de plumas.
( Смех) то буквально на следующий день они рассказывали нам о тонкостях правильного« шага- пера».
Parecía deducirse de la adición que las recomendaciones 1 a 23 no contaban con el apoyo de Trinidad y Tabago.
С учетом добавления представляется ясным, что рекомендации 1- 23 не пользуются поддержкой Тринидада и Тобаго.
Rick, y tu padre… contaban conmigo y yo… solo pensé en mí mismo.
Рик, твой папа… Они рассчитывали на меня и Я… Я только думал о себе.
Los organismos de aplicación de las leyes no contaban con instrumentos adecuados para realizar las complejas investigaciones necesarias para hallar
Сотрудники правоохранительных органов не обладают надлежащим механизмом для проведения сложных расследований, которые необходимы для задержания
Las escuelas de magisterio contaban con 76 profesores a jornada completa en todo el país,
В педагогических колледжах насчитывалось 76 штатных преподавателей мужского пола
Aunque el referéndum constitucional había fracasado, todas las medidas en favor de los derechos de la mujer y el niño contaban con un gran apoyo y no eran objeto de controversia.
Хотя конституционный референдум постигла неудача, все меры в целях расширения прав женщин и детей пользуются весьма значительной поддержкой и не являются спорными вопросами.
No contaban con que Paula iría al FBI con el baúl lleno de pruebas.
Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам,… с багажником, забитым уликами.
En 2000, esos 10 países contaban 3,9 millones de migrantes en su fuerza de trabajo,
В 2000 году в составе рабочей силы в 10 этих странах насчитывалось 3, 9 миллиона мигрантов;
instituciones penitenciarios de todo el país contaban con políticas y programas específicos para atender a las necesidades concretas de los infractores pertenecientes a minorías étnicas y culturales.
учреждения по всей стране обладают специальными стратегиями и программами по реагированию на особые потребности правонарушителей из числа этнокультурных меньшинств.
En 2005, los países en desarrollo contaban con 3.000 millones de habitantes en zonas rurales,
В 2005 году в развивающихся странах насчитывалось 3 миллиарда сельских жителей по сравнению со всего лишь,
Результатов: 514, Время: 0.0841

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский