УЧЛИ - перевод на Испанском

han tenido en cuenta
consideraron
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
contaban
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
hayan tenido en cuenta
habían tenido en cuenta

Примеры использования Учли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому авторы стремились использовать уже согласованные формулировки и учли обсуждения, которые привели к принятию Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Por esa razón, los patrocinadores se han esforzado por emplear un lenguaje ya aceptado y se han basado en los debates que condujeron a la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005.
Многие правительства учли ЦРДТ в социальной политике, программах
Muchos gobiernos integraron los objetivos de desarrollo del Milenio en sus políticas,
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС приветствует факт того, что авторы рассматриваемого доклада учли комментарии и замечания, сформулированные Комитетом в ходе рассмотрения предыдущего доклада.
El Sr. VALENCIA RODRÍGUEZ agradece que los autores del informe que se está examinando hayan tomado en cuenta los comentarios y observaciones formulados por el Comité cuando examinó el anterior informe.
Сербские власти учли рекомендации Канцелярии
Las autoridades de Serbia tomaron en cuenta las recomendaciones de la Oficina
Консультационные фирмы учли эту практическую направленность
Las empresas de consultoría han aprovechado este enfoque práctico
К сожалению, авторы инициативы не учли этот ключевой элемент,
Desafortunadamente, los proponentes de esa iniciativa no tomaron en cuenta este aspecto medular,
Они, однако, не учли того, что американские избиратели,
No se daban cuenta de que los votantes americanos,
бы более решительную формулировку, однако авторы учли в этой связи особые интересы ряда государств- членов.
los patrocinadores tuvieron en cuenta los intereses particulares de algunos Estados Miembros en ese sentido.
Кроме того, в своем предложенном бюджете на 2010/ 11 год ВСООНК учли рекомендации сотрудника по региональной воздушной безопасности.
Además, en el proyecto de presupuesto para 2010/2011, la UNFICYP ha tenido en cuenta las recomendaciones del oficial de seguridad aérea regional.
конкретные предложения по улучшению его текста, которые соавторы учли в предлагаемом проекте резолюции.
que los patrocinadores tuvieron en cuenta en el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea.
они хотят знать, учли ли вы это, когда принимали решение?
comparten una idea, si lo tomaste en cuenta al tomar una decisión?
При разработке правила 96 судьи Международного трибунала учли все вышеуказанные соображения.
Al redactar la regla 96, los magistrados del Tribunal Internacional tuvieron en cuenta todas las circunstancias mencionadas.
Кроме того, основные авторы резолюции учли замечания государств- членов, желающих исключить части текста, содержащие конкретные ссылки на международные документы по правам человека.
Además, los principales patrocinadores del proyecto de resolución han tenido en cuenta observaciones de los Estados Miembros que deseaban eliminar del texto aspectos que contenían referencias específicas a instrumentos internacionales de derechos humanos.
Подготовить более обширную информацию о том, как страны, располагающие программами по удалению, учли долгосрочные потребности в секторе обслуживания оборудования, что позволило бы всем Сторонам проанализировать вопрос о том, как учесть этот аспект в контексте их специфики;
Preparar más información sobre la manera en que los países con programas de eliminación han tenido en cuenta las necesidades de prestación de servicios a largo plazo para que todas las Partes puedan analizar la manera de tener en cuenta este asunto en su propio contexto.
Многие организации учли их в своих правилах и положениях и/
Muchas organizaciones las han incorporado a sus estatutos y reglamentos
Автор сообщения утверждает, что суды должным образом не учли его положения и распорядились о его заключении под стражу,
El autor alega que los tribunales no consideraron adecuadamente su situación y ordenaron su ingreso
Г-н Эль- Бадри( Египет) говорит, что его делегация проголосовала за этот проект резолюции, поскольку его авторы учли некоторые чрезвычайно важные озабоченности, не затронув при этом основополагающие универсальные принципы демократии.
El Sr. Elbadri(Egipto) dice que su delegación ha votado en favor del proyecto de resolución porque los patrocinadores han tenido en cuenta algunas preocupaciones fundamentales de un modo que deja a salvo los principios universales básicos de la democracia.
Учли рекомендации, принятые на восьмом
Tuvieron presentes las recomendaciones aprobadas por la Octava
Учли рекомендации, принятые на восьмом и девятом совещаниях руководителей
Tuvieron presentes las recomendaciones aprobadas por la Octava Reunión de HONLEA,
Его делегация удовлетворена также тем, что члены Комиссии учли необходимость обеспечения как можно более широкого признания проекта кодекса путем ограничения количества охватываемых им преступлений.
Además, para la delegación del Japón es motivo de satisfacción el hecho de que los miembros de la CDI hayan tenido en cuenta la necesidad de garantizar la máxima aceptación posible del proyecto de código, limitando los crímenes que abarca.
Результатов: 102, Время: 0.0913

Учли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский