РАСПОЛАГАЛИ - перевод на Испанском

tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
dispongan
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
cuenten
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
poseían
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
tengan
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
disponían
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
contaban
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tuvieran
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
dispusieran
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
contaran
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
disponer
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
cuentan
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
posean
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
poseen
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться

Примеры использования Располагали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недопустимо также, чтобы дети народов, которые разделяют основополагающие человеческие ценности, не располагали тем, что необходимо для мирного детства и последующей плодотворной жизни.
También es inadmisible que los niños de pueblos que sustentan los valores humanos fundamentales no cuentan con lo necesario para disfrutar de una infancia feliz que los lleve hacia una vida plena.
Во время предварительного следствия адвокаты г-на Оджалана располагали" всевозможными средствами" для поддержания контакта со своим подзащитным и для тщательного изучения материалов дела.
Durante la instrucción del caso, los abogados del Sr. Öcalan dispusieron de" todos los medios" para comunicarse con su cliente y examinar el expediente a fondo.
Это подразумевает, что государственные исполнительные органы располагали большим количеством ресурсов,
Esto supone que las unidades ejecutoras del Estado dispusieron de más recursos,
для того чтобы женщины располагали такими же возможностями, как и мужчины,
Para que la mujer tenga las mismas oportunidades que el hombre,
Необходимо также, чтобы они располагали экономической доступностью в индивидуальном порядке
También deben tener acceso económico a esos recursos,
Обеспечить, чтобы Комиссия по правам человека и местные омбудсмены располагали достаточными людскими
Se asegure de que la comisión de derechos humanos y las oficinas locales del Defensor del Pueblo disponen de los recursos humanos
Обеспечить, чтобы государства- члены зоны располагали надлежащими механизмами для реализации своих решений
Asegurar que la Zona disponga de los mecanismos adecuados para poner en práctica
Все отчитывающиеся субрегиональные субъекты располагали достаточными финансовыми ресурсами,
Todas las entidades informantes subregionales contaron con suficientes recursos financieros,
Кроме того, ВСООНК располагали гражданским компонентом в 335 человек,
Además, la UNFICYP contaba con una plantilla civil de 3235 funcionarios,
Кроме того, ВСООНК располагали гражданским компонентом в количестве 44 человек, набираемых на международной основе,
Además, en la actualidad la UNFICYP tiene un componente civil de 44 funcionarios de contratación internacional
Попрежнему прилагаются усилия к тому, чтобы Силы располагали необходимыми возможностями для выполнения своего мандата в безопасной и спокойной обстановке.
Se siguen tomando medidas para asegurar que la Fuerza tenga la capacidad necesaria para cumplir su mandato en condiciones de seguridad.
международные финансовые учреждения располагали ресурсами, необходимыми для возобновления сотрудничества с этими странами.
las instituciones financieras internacionales tuviesen los recursos necesarios para renovar su compromiso con estos países.
Некоторые государства подчеркнули необходимость заблаговременного направления перечней вопросов государствам- членам, с тем чтобы они располагали достаточным временем для подготовки ответов.
Algunos Estados insistieron en la importancia de que las listas de cuestiones se transmitieran con bastante antelación a los Estados partes, de manera que se dispusiera de tiempo suficiente para preparar las respuestas.
Однако все четыре координатора указали, что они не располагали достаточным временем для выработки конкретных рекомендаций.
Sin embargo, todos los Coordinadores señalaron que no se disponía de tiempo suficiente para formular recomendaciones específicas.
а суды не располагали всеми необходимыми объективными фактами для принятия решения.
los juzgadores no dispusieron de todos los elementos de juicio objetivos necesarios.
интерпретации экономических данных участники Консультативного совещания не располагали достаточным временем для подробного рассмотрения этого вопроса.
interpretar datos económicos, la Consulta no dispuso de tiempo suficiente para examinar con detalle esta cuestión.
ВСООНЛ и далее располагали достаточными ресурсами.
la FPNUL siga teniendo los recursos apropiados.
Он сообщил свое предварительное мнение о том, что с теми ресурсами, которыми тогда располагали СООНО, к этому варианту прибегать было нельзя.
Dio a conocer su impresión preliminar de que ésta no era una opción que pudiera ejercerse con los recursos de que disponía en ese momento la UNPROFOR.
В девяти обследованных в период 1997- 2001 годов странах медианные 13 процентов домашних хозяйств располагали одной или несколькими сетками.
En nueve países examinados entre 1997 y 2001, una media del 13% de los hogares contaba con uno o más mosquiteros.
По словам автора, полицейские знали все детали его дела и располагали его фотографиями в материалах следствия.
Según el autor el policía conocía todos los detalles del caso y disponía de sus fotografías en el expediente policial.
Результатов: 452, Время: 0.2892

Располагали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский