Примеры использования
Располагает
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
возможных рамок для консультаций с государствами- членами Генеральный секретарь не располагает возможностями для проведения оценки в данный момент.
del ámbito de las consultas con los Estados Miembros, el Secretario General no está por el momento en condiciones de proceder a esa evaluación.
средние предприятия, располагает ресурсами и оперативными знаниями для того, чтобы стать подлинной движущей силой развития.
medianas empresas poseen los recursos y conocimientos operacionales necesarios para convertirse en verdaderos impulsores del desarrollo.
После вступления в силу в июне 2008 года Конституции Косово МООНК более не располагает возможностями для эффективного выполнения задач временной администрации.
Con la entrada en vigor de la Constitución de Kosovo en junio de 2008, la UNMIK ya no está en condiciones de desempeñar de manera eficaz funciones administrativas provisionales.
Комитет обеспокоен тем, что данный межведомственный орган, возможно, не располагает компетентным персоналом или достаточными людскими
Preocupa al Comité el hecho de que ese órgano interministerial tal vez no cuente con personal competente
Комиссия ревизоров располагает гораздо лучшими возможностями для его подготовки.
cree que la Junta de Auditores está en condiciones mucho mejores para hacerlo.
Чили сообщило, что располагает национальной системой охраняемых районов моря
Chile señaló que poseía un sistema nacional de zonas marinas protegidas
Практика обязательного представления сообщений зачастую предполагает, что тот или иной специалист располагает сведениями о насилии, применяемом какой-либо третьей стороной, с которой он/ она организационно не связан.
La notificación obligatoria presupone con frecuencia que un profesional posea información sobre actos de violencia causados por un tercero con el que no tenga ningún vínculo institucional.
КНДР располагает хорошими системами и стратегиями в области образования
La República Popular Democrática de Corea poseía buenos sistemas educativos
В этом смысле Организация Объединенных Наций располагает самыми широкими возможностями, позволяющими ей взять на себя роль катализатора.
A ese respecto, las Naciones Unidas están en la mejor posición para desempeñar el papel de catalizador.
Еще одна делегация высказала соображение о том, что Ассамблея уже располагает достаточными полномочиями для более активного участия,
Otra delegación indicó que la Asamblea ya poseía suficiente autoridad para ser más activa,
Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями для содействия обмену знаниями в целях более эффективного осуществления программ.
Las Naciones Unidas se encuentran en una posición única para fomentar el intercambio de conocimientos que mejoren la ejecución de los programas.
Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями в плане своей структуры
Las Naciones Unidas están en una posición única, por su estructura
Выводы показывают, что Ангилья располагает значительными рифовыми системами
Las conclusiones de los estudios indicaron que Anguila poseía importantes sistemas de arrecifes
МООННГ не располагает возможностями для установления фактической численности введенных войск и определения их состава.
La UNOMIG no estaba en condiciones de determinar el número exacto y el carácter de los nuevos contingentes introducidos.
Африка располагает самыми крупными в мире разведанными запасами урана
En África se encuentran los mayores depósitos comprobados de uranio
Франция спросила, располагает ли Бюро достаточными средствами для эффективной борьбы с ним.
Francia preguntó si la Oficina poseía medios suficientes para combatirla con eficacia.
Наша делегация считает, что Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями для решения этой проблемы.
Mi delegación considera que las Naciones Unidas están en una posición idónea para responder a este reto.
Поскольку Подкомиссия не располагает полной информацией относительно того, какая деятельность осуществляется в этой связи в Нью-Йорке,
Dado que la Subcomisión no estaba totalmente al corriente de todos los progresos realizados en Nueva York,
85% случаев могли бы быть предотвращены с учетом знаний и технологии, которыми располагает Гватемала.
Unidas en el país, el 85% de los casos podrían prevenirse con los conocimientos y las tecnologías que poseía Guatemala.
При переходе полномочий ЮНАМИД будет иметь в своем распоряжении в основном те же активы, которыми располагает в настоящее время на местах МАСС.
Con el traspaso de poderes, la UNAMID podría disponer básicamente de los mismos activos que se encuentran actualmente a disposición de la AMIS.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文