УМЕР - перевод на Испанском

murió
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
falleció
умер
скончался
смерти
кончины
muera
смерть
умрет
погибнуть
сдохнет
убьют
murio
умер
погиб
был убит
смерти
muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
umer
умер
умера
юмер
muerto
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
morir
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
muere
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
fallecido
умер
скончался
смерти
кончины
fallece
умер
скончался
смерти
кончины

Примеры использования Умер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но Боб умер.
Pero Bob murio.
Ты хотела, чтобы он умер.
Tú querías su muerte.
А три дня назад, умер в возрасте 100 лет.
Y entonces, hace justo tres días, a los 100 años, fallece.
Генри Гонард, умер в 68.
Henry Gonard, fallecido en el 68.
Ваш муж сообщил нам, что младенец умер два месяца назад.
Tu marido nos contó que el bebé murio hace dos meses.
Оскар Круз- старший умер в ноябре 2007.
Óscar Cruz Senior, fallecido en noviembre del 2007.
Что делать и где получить помощь, если умер член вашей семьи?
¿Quién puede facilitar ayuda cuando fallece un miembro de la familia?
Я как раз рассказывала Мистеру Шустеру О том как мой муж умер.
Le estaba contando al Sr. Schuester sobre como murio mi esposo recientemente.
Некоторое время спустя, 4 апреля 896 года, умер папа Формоз.
Poco después, el 4 de abril de 896, el papa Formoso fallece.
Он был графом, который… который умер в Париже.
Era el conde que… que murio en Paris.
Мой папа тоже умер.
Mi papá murio también.
Я рассказал Джеймс Финниган, как умер твой отец.
Le dije a James Finnigan cómo murio tu padre.
Он не просто однажды чихнул и умер.
No estornudo un dia y murio.
Когда умер Говард Хьюз, 400 человек заявили, что они его наследники.
Cuando Howard Hughes murió… 400 personas dijeron ser sus herederas.
Я почти умер на уроке у мистера Клайна.
Creo que casi me muero en clase del Sr. Cline.
Ты умер для меня!
Estas muerta para mi!
Он бы умер от голода!
Se moría de hambre.¿Esto!
Но умер, спасая мир.
Pero moriste salvando al mundo.
Ты почти умер из-за него.
Casi te mueres por su culpa.
А когда он умер… он оставил мне это.
Y cuando él murió… él me dejó esto.
Результатов: 9763, Время: 0.3232

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский