HABRÍA DICHO QUE - перевод на Русском

сказал что
сказала что
то я ответил

Примеры использования Habría dicho que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si me hubieras dicho dos meses antes que iba a perseguir a una astronauta que busca alienígenas, habría dicho que estabas loca.
Если бы два месяца назад ты сказала мне, что я буду ходить с астронавтом в поисках инопланетян, я бы сказал, что ты сумасшедшая.
Si… si otro hombre le hiciese lo mismo a su mujer,¡Habría dicho que lo encerréis!
Если бы кто-то другой так поступил со своей женой, я б сказал, что ему место за решеткой!
Brad Pitt habría dicho que estaría interesado en estar… en un musical de Bollywood,
По слухам, на этой неделе Брэд Питт сказал, что хотел бы сняться в болливудском мюзикле,
Por último, el expresidente del Senado, Adrian Nastase, habría dicho que de admitirse a representantes de la minoría húngara en el Gobierno rumano,
Наконец, бывший председатель Сената Адриан Настазе сказал, что, принимая представителей венгерского меньшинства в румынское правительство,
ese grado de caos financiero era congruente con una economía interior de los EE.UU. que no estuviese claramente en recesión, habría dicho que no.
соответствует ли этот уровень финансового хаоса внутреннему состоянию экономики США, когда было не ясно, находится ли она в рецессии, то я бы ответил« нет».
liquidaciones generalizadas, habría dicho que no.
широкомасштабной национализации и ликвидации, то я бы ответил« нет».
En respuesta al dictamen judicial el jefe de las fuerzas militares, general Bedoya, habría dicho que si el jefe militar local obedecía la orden judicial de retirar las barricadas sería acusado del delito de desobediencia militar.
В ответ на решение судьи командующий вооруженными силами генерал Бедойа заявил о том, что, если местное военное руководство выполнит постановление судьи и разберет заграждения, представителям местного командования будет предъявлено обвинение в неисполнении военного приказа.
Habría dicho que los regionales son nuestros,
Он бы сказал, что Региональные принадлежат нам,
En noviembre de 1995, el Ministro y Secretario de Estado de Indonesia, Murdiono, habría dicho que Indonesia nunca se retractaría de su decisión política sobre Timor OrientalReuters,
Что в ноябре 1995 года индонезийский министр- государственный секретарь Мордионо заявил, что Индонезия никогда не откажется от своего политического решения, связанного с проблемой
esto era verdad, habría dicho que Ud. tiene que creerle,
все было именно так, он бы ответил что вы должны верить его словам потому
Y si cuando tenía vuestra edad, me hubieran dicho que recibiría una medalla al valor por salvar a tres soldados de una emboscada en Afganistán, habría dicho que estaban locos.
И если бы мне в вашем возрасте сказали, что меня наградят медалью за доблесть за спасение трех солдат из засады в Афганистане, я бы сказал, что человек спятил.
Y hace cinco años, mucha gente habría dicho que el secreto bancario estaría con nosotros para siempre en Suiza,
И даже пять лет назад многие говорили, что банковская тайна в Швейцарии будет у нас всегда.
Habría dicho que solo quería ser un buen pastor,
Я бы ответил:« Просто быть хорошим пастором,
podían tener emociones, habría dicho que sí, pero no estoy segura de que hubiera aceptado que se los podía encontrar también con trastorno de ansiedad, una prescripción de Prozac y un terapeuta.
собаки вообще, я бы ответила« да». Но я не уверена, что сказала бы, что и для них все может обернуться тревожным расстройством, назначением флуоксетина[« Прозак»] и психотерапевтом.
Ya le he dicho que los vampiros mataron a sus padres.
Я ведь уже сказал, что ее родителей убили вампиры.
Rosalee, has dicho que Monroe comió allí.
Розали, ты говорила, что Монро ел там.
Bueno, siempre has dicho que querías un jardín.
Ты всегда говорила, что хочешь сад.
Ya te he dicho que las cosas son diferentes ahora¿vale?
Я уже тебе сказал, что сейчас все по другому, ладно?
El Gobierno del Japón ha dicho que ha pedido disculpas a las víctimas.
Правительство Японии говорит, что извинилось перед пострадавшими.
Nos han dicho que no ha habido comunicación con el piloto.
Нам сообщили, что связь с пилотами не установлена.
Результатов: 44, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский