ЭТОГО - перевод на Испанском

Примеры использования Этого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После 11 сентября мы узнали, что незадолго до этого бен Ладен заявил,
Después del 11 de septiembre nos enteramos de que, no mucho antes,
В результате этого на этих площадях в 1992 и 1993 годах нельзя было возделывать хлопок,
Como consecuencia, no se dispuso del terreno para el cultivo de algodón en 1992
Как раз этого Рей и боялся больше всего… дела, в котором закон встает на пути справедливости.
Esto es exactamente lo que Ray más temía… Un caso en el que la ley se mete en el camino de la justicia.
Значит это не обыкновенный меч, и для меня этого достаточно… кроме того… есть ли у нас выбор?
Lo que significa que no es una espada ordinaria y eso es bastante para mí. Además,¿tenemos elección?
Одно из свидетельств этого- редкое применение конкретных законов о борьбе с дискриминацией в отношении женщин,
Un indicador de esto es la escasa aprobación de leyes específicas para combatir la discriminación contra las mujeres, tal y como fue señalado en
Я уверен, что этого хочет Израиль
Creo que esto es lo que Israel quiere,
Но этого явно недостаточно, чтобы удовлетворить нужды людей
Pero eso es claramente insuficiente para atender las necesidades de la gente
Этого требуют гражданское общество в целом
Esto es lo que han pedido la sociedad civil en general
Ваша честь, кроме этого нет никаких доказательств, что запись была получена незаконно, и это означает, что технически право не нарушалось.
Señoría, salvo que no hay ninguna prueba de que la cinta fuera obtenida ilegalmente, lo que significa que técnicamente no hay ninguna fruta que considerar venenosa.
Для реализации этого необходимо мобилизовать необходимые людские
Para que se pueda realizar todo esto es necesario que se movilicen los recursos humanos
Этого требует и общее понимание того,
Esto es necesario también
Однако этого оказывается недостаточно для распространения и передачи технологий,
Sin embargo, no habían sido suficientes para promover la expansión
С 1 января 1996 года выплата этого пособия лицам с ежегодным доходом менее 5 000 фин. марок была прекращена.
Desde el 1° de enero de 1996 la asignación no se paga a los que tienen ingresos anuales inferiores a Fmk 5.000.
Совпадение или близость позиций России и Движения неприсоединения по большинству актуальных вопросов международной повестки дня создает для этого хорошую основу.
La coincidencia o la proximidad de las posturas de Rusia y el Movimiento de los Países No Alineados en relación con la mayoría de las cuestiones de actualidad del quehacer internacional crean una buena base para esto.
Специальному докладчику неоднократно говорили о том, что смертная казнь применяется по той простой причине, что этого хочет народ.
se dijo en reiteradas ocasiones al Relator Especial que se aplica la pena de muerte porque esto es lo que desea la población.
С тех пор как я, знаешь сходил в Ад, это просто… все эти вещи в моей голове этого никто не поймет.
Desde que, ya sabes, fue al infierno, es solo… ha habido cosas en mi cabeza que nadie lo entenderia.
Как представляется, в данной части руководящих принципов целесообразнее не комментировать конкретные аспекты Конвенции, ибо в результате этого далее в тексте могут возникнуть проблемы.
Parece aconsejable no formular observaciones sobre aspectos concretos de la Convención en ese punto de las directrices, a fin de no generar otros problemas más adelante en el texto.
Вообще законодатели не вправе проводить различий, когда разрешаемая ситуация не дает для этого разумных оснований.
En términos más generales, el legislador no puede establecer distinciones que no se basen en motivos razonables dimanantes de las situaciones que hay que dirimir.
поэтому он призывает доноров предоставить для этого необходимые ресурсы.
hace un llamamiento a los donantes para que faciliten los recursos necesarios.
я останусь завтра и помогу, если ты этого захочешь.
me quedaré mañana y te ayudaré, si eso es lo que quieres.
Результатов: 149389, Время: 0.3886

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский