HABRÍA TENIDO QUE - перевод на Русском

должен был
debería haber
tendría que haber
debería estar
tenía que hacer
debería haberse
debía ser
debería haberlo hecho
debería haberme
estaba obligado
deberia haber
пришлось
tuvo que
debió
necesario
representaron
obligó
hacerlo
correspondió
должна была
debería haber
tenía que haber
debería haberse
debía ser
debería estar
tenía
debería haberlo
debería haberlo hecho
debería haberte
debí hacerlo
нужно было
debería haber
debería haberlo
tendría que haber
era necesario
debería haberme
debería haberte
tenía que ser
debería haberle
necesitaba ser
debería estar

Примеры использования Habría tenido que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habría tenido que ir de Trinidad a Los Ángeles no sé cuándo… el 19, o el 20.
Мне надо было сначала поехать в Лос-Анджелес неизвестно когда- девятнадцатого, двадцать первого.
Sin embargo, debido al retraso, habría tenido que improvisar y, entonces,
Исчез. Из-за задержки это должна была быть имппровизация.
El Grupo considera que la AOC no habría tenido que pagar cánones a los gobiernos respecto de su parte de petróleo no obtenida, porque no hubo la pérdida correspondiente.
Группа считает, что" АОК" не обязана выплачивать правительствам рентную плату за свою долю недобытой нефти из-за отсутствия соответствующей потери6.
Probablemente habría tenido que mejorar la vieja casa para ser más eficiente en energía.
Я бы могла переоборудовать старый дом, усилив его энергосбережение.
Para replicar este caso con precisión el sudes habría tenido que acceder al archivo del caso original.
Чтобы в точности повторить прошлые убийства, субъект должен иметь доступ к исходным документам по делу.
la puerta trasera ya estaba abierta, no habría tenido que limpiarlo.
задняя дверь уже была открыта, ему не надо было бы ее вытирать.
El Grupo ha considerado además que los gastos de repatriación que el reclamante habría tenido que efectuar de todas maneras no son resarcibles.
Далее Группа постановила, что связанные с репатриацией расходы, которые заявитель понес бы в любом случае, компенсации не подлежат108.
Si es un hombre de Isvar al que habría tenido que vencer, entonces es imperdonable.
И в самом деле. Если он- тот, кого я должен был победить, то это непростительно.
asesinato de nuestra madre, nunca habría tenido que dejarla ir.
папа расследует убийство мамы, она бы никогда этого так не оставила.
Si así hubiera sido, el tribunal habría tenido que rechazar la admisión como prueba de las confesiones forzadas,
В таком случае ВСГБ должен был бы исключить вынужденные признания из состава доказательств,
El segundo modelo de vuelo habría tenido que lanzarse con el satélite ruso Resurs en junio de 1997, pero el lanzamiento se
Запуск второй летной модели должен был быть осуществлен с помощью российского спутника" Ресурс" в июне 1997 года,
Abdel Jawad señaló que, según los Acuerdos de Oslo, la estación se habría tenido que devolver a los palestinos en agosto de 1995.(The
Абдель Джавад заявил, что в соответствии с заключенными в Осло соглашениями эта станция должна была быть возвращена палестинцам в августе 1995 года.("
El Grupo considera que ABB habría tenido que pagar a uno de los trabajadores contratados la prima por terminación,
Группа считает, что" АББ" должна была выплатить одному временному сотруднику премию по окончании работ
Facebook, para evitar esas penalidades, habría tenido que notificar a las autoridades sobre la filtración de datos inmediatamente después de tomar consciencia de ello,
стремясь избежать подобных штрафов, вынужден был бы сразу уведомить власти об утечке данных, как только сама компания о ней узнала,
Por último, sostiene que para formular una solicitud de avocación habría tenido que pagar unas tasas judiciales prohibitivas, así como los gastos de impresión
Наконец, она заявляет, что ей пришлось бы заплатить высокий административный сбор за подачу петиции об истребовании дела
el Grupo considera que el Reclamante habría tenido que pagar esos sueldos
заявитель выплачивал бы такие оклады даже в том случае,
que, en todo caso,">el reclamante no los habría tenido que efectuar, esos gastos son en principio resarcibles.
чрезвычайный" характер и не были бы понесены заявителем при обычном стечении обстоятельств, они в принципе подлежат компенсации.
en vuelo directo a Zurich en vez de vía Malta(como tenía previsto), donde habría tenido que pasar la noche.
в Цюрих прямым рейсом, а не через Мальту( как он ожидал), где ему пришлось бы провести ночь.
La misma ley habría permitido también al peticionario entablar una acción civil contra el propio club, para lo cual no habría tenido que identificar al presunto responsable del daño.
На основании того же закона заявитель мог бы возбудить гражданское преследование в отношении самого клуба, при этом от него не требовалось бы устанавливать личность предполагаемого виновного в ущербе.
perder la condición jurídica que tenía en el Sudán y, por consiguiente, habría tenido que desmovilizarse.
фирма ПАИ рисковала бы потерять свой правовой статус в Судане и, следовательно, ей пришлось бы демобилизоваться.
Результатов: 72, Время: 0.0803

Habría tenido que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский