HABRÍA QUERIDO QUE - перевод на Русском

хотел бы чтобы
хотела бы чтобы
бы хотела чтобы

Примеры использования Habría querido que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ella no habría querido que fueras infeliz.
Она бы не захотела, чтобы ты был несчастен.
Ella no habría querido que lo hiciera.
Она не захотела бы чтобы я тебя убил.
Bueno, habría querido que averiguara quién lo asesinó.
Ну, он хотел бы, чтобы я узнала, кто убил его..
Y tal vez si aun estuviera viva, habría querido que lo vieras tú.
Может, будь она жива, она бы хотела, чтобы ты ее увидел.
Creo que habría querido que viviese mi vida.
Я думаю, она хотела бы, чтобы я жила своей жизнью.
Habría querido que volvieras a hacer senderismo.
Она бы хотела, что бы Вы снова пошли в поход.
Y habría querido que sufrieras primero.
И он бы хотел, чтобы ты сперва помучился.
Pero sé que habría querido que tuvieras amigos.
Но будь уверена: она хотела бы, чтобы ты нашла друзей.
Creo que también habría querido que lo supieras.
Она бы хотела, чтобы вы это знали.
es lo que mamá habría querido que hicieras.
мама хотела бы, чтобы ты это сделал.
que esto es duro para todos, pero Charlie habría querido que cuidáramos del negocio,
Я знаю, это трудно для всех нас, но Чарли хотел бы, чтобы мы занялись делом,
William Henry Harrison habría querido que esta tierra se preservara
Уильям Генри Харрисон хотел бы, чтобы эта земля была сохранена
Creo que Donna habría querido que yo… consiguiera un spin-off.
Я так не думаю Я думаю, Донна хотела бы, чтобы я… сделал из этого спин- офф.
Mademoiselle Violet, su tutor legal no habría querido que se perdiera la ceremonia de graduación.
Мадемуазель Виолетта! Ваш официальный опекун не хотел бы, чтобы Вы пропустили церемонию награждения.
No, es terrible que la primera dama intentara suicidarse, pero ella habría querido que siguiéramos adelante.
Нет, ужасно, что первая леди пыталась покончить с собой, но она бы хотела, чтобы мы продолжали работать.
Él habría querido que me quedara en el trabajo
Он бы хотел, чтобы я осталась на работе
También habría querido que os castigara por venir una hora más tarde de vuestro toque de queda.
Еще она хотела бы, чтобы я наказал тебя за то, что пришла вчера на час позже.
yo no habría querido que esto acabara así para ti.
я, хм… Я не хочу, чтобы это так для вас закончилось.
Nunca lo hablamos pero habría querido que te lo diese.
Мы никогда не обсуждали это… но я уверен, она хотела бы, чтобы я это отдал тебе.
Mira… tu madre y yo hemos estado pensando… y creemos que tu hermana habría querido que.
Слушай… мы с мамой подумали… что твоя сестра хотела бы.
Результатов: 54, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский