ПЕРЕСМОТРЕТЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

revisar las disposiciones
examinar las disposiciones
reformar las disposiciones
revise las disposiciones

Примеры использования Пересмотреть положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Джибути считает, было бы целесообразно пересмотреть положения, содержащие определение такого оружия,
Djibouti considera que sería conveniente revisar las disposiciones que definen ese tipo de armas,
Пересмотреть положения о клевете и оскорблении в Уголовном кодексе,
Revisar las disposiciones del Código Penal relativas a la calumnia
Рекомендация 3: Генеральному секретарю следует пересмотреть положения своего бюллетеня ST/ SGB/ 151 от 7 января 1976 года,
Recomendación 3: El Secretario General debería revisar las disposiciones de su Boletín ST/SGB/151, de 7 de enero de 1976,
УВКБ призвало Замбию пересмотреть положения о гражданстве, содержащиеся в нынешней Конституции, с целью приведения их в соответствие с международными стандартами по предупреждению безгражданства, содержащимися в Конвенции о беженцах 1951 года.
El ACNUR alentó a Zambia a que revisara las disposiciones en materia de nacionalidad de la Constitución vigente con el fin de ponerlas en conformidad con las normas internacionales para evitar los casos de apatridia contenidas en la Convención sobre los refugiados de 1951.
КПР рекомендовал Канаде пересмотреть положения поправки к Закону о гражданстве с целью снятия ограничений на получение канадского гражданства в случае детей, родившихся за рубежом у родителей- канадцев.
El CRC instó al Canadá a que revisase las disposiciones de la enmienda a la Ley de ciudadanía para eliminar las restricciones a la adquisición de la ciudadanía canadiense para los niños nacidos de padres canadienses en el extranjero.
Она призвала Мьянму пересмотреть положения Конституции, которые ограничивают свободу религии,
La organización instó a Myanmar a que reformara sus disposiciones constitucionales que restringían la libertad de religión,
Она рекомендовала а пересмотреть положения, регулирующие функционирование военных судов в мирное время, для обеспечения их соответствия международным стандартам;
Le recomendó que: a revisara las disposiciones aplicables al funcionamiento de los tribunales militares en tiempo de paz para cumplir con las normas internacionales;
ЮНЕСКО рекомендовала пересмотреть положения об оскорблении и связанные с ними меры наказания,
La UNESCO recomendó que se reformasen las disposiciones relativas a los insultos y las penas previstas
перенеся их в Гражданский кодекс, и пересмотреть положения об оскорблении и предусмотренные за них санкции, лучше увязав их с международными стандартами свободы выражения мнений.
del Código Penal y la incorporara en el Código Civil, y que se modificaran las disposiciones sobre la injuria y sus penas para adaptarlas mejor a las normas internacionales sobre la libertad de expresión.
КПЧ настоятельно призвал Узбекистан пересмотреть положения о диффамации и оскорблении статьей 139
El Comité de Derechos Humanos instó a Uzbekistán a revisar las disposiciones de los artículos 139
Комитет рекомендует пересмотреть положения Гражданского и Уголовного кодексов в свете обязательств,
El Comité recomienda una revisión de las disposiciones del Código Civil y del Código Penal
Организация" Фридом нау" рекомендовала Вьетнаму пересмотреть положения Уголовного кодекса,
La organización Freedom Now recomendó a Viet Nam que revisara ciertas disposiciones del Código Penal,
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть положения, касающиеся лишения избирательного права за судимость в связи с совершением уголовного преступления, с тем чтобы они всегда соответствовали требованиям приемлемости, предусмотренным в статье 25.
El Comité recomienda también que el Estado Parte revise las reglamentaciones relativas a la privación de voto por condenas por delitos graves para garantizar que esas reglamentaciones cumplan siempre el criterio de razonabilidad del artículo 25.
усилить безопасность журналистов, пересмотреть положения законодательства о средствах массовой информации( СМИ),
mejorase la seguridad de los periodistas, reevaluase las disposiciones de las leyes en materia de medios de comunicación y se abstuviese de utilizar
ВТО обратилась с просьбой пересмотреть положения бюджета.
debido al pedido de la OMC de que se revisen los arreglos presupuestarios.
являющейся одним из непосредственных последствий указанных событий, стала готовность правительства пересмотреть положения о минимальной заработной плате.
consecuencia directa de esos hechos, dio lugar al compromiso del Gobierno de revisar la reglamentación sobre el salario mínimo.
Исключить из Кодекса законов о печати положения, связанные с лишением свободы, и пересмотреть положения уголовного законодательства в области свободы выражения мнений,
Eliminar del Código de la Prensa las frases relativas a la privación de libertad y revisar las disposiciones penales en materia de libertad de expresión de manera que ningún periodista
Пересмотреть положения, регулирующие функционирование военных судов в мирное время, в целях соблюдения международных стандартов( Франция)
Revisar las disposiciones aplicables al funcionamiento de los tribunales militares en tiempo de paz para cumplir con las normas internacionales(Francia) y aprobar una reforma
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть положения поправки к Закону о гражданстве, которые не согласуются с Конвенцией, с целью снятия
El Comité recomienda al Estado parte que revise las disposiciones de la enmienda a la Ley de ciudadanía que no estén en consonancia con la Convención,
Государству- участнику следует пересмотреть положения закона LXIII о защите личных данных для обеспечения его соответствия положениям Пакта,
El Estado parte debería revisar las disposiciones de la Ley Nº LXIII sobre la protección de los datos personales y el acceso público
Результатов: 89, Время: 0.0376

Пересмотреть положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский