РАССМАТРИВАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

se analizan algunos
se abordan algunas
se describen algunos
se tratan algunas
se estudian algunas
se analizan algunas
se abordan algunos
se describen algunas

Примеры использования Рассматриваются некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В предлагаемом заявлении рассматриваются некоторые из ключевых проблем в осуществлении целей, затрагивающих права женщин.
En la presente declaración se abordan algunos de los principales desafíos a la hora de cumplir los objetivos que atañen a los derechos de las mujeres.
В последующих главах более подробно рассматриваются некоторые учреждения и рынки, а также связанные с политикой вопросы, вызывающие обеспокоенность.
En los capítulos siguientes se examinan algunas de las instituciones y los mercados y las inquietudes normativas conexas con más detenimiento.
Кроме того в 2009 году Комитет принял два замечания общего порядка, в которых рассматриваются некоторые аспекты осуществления экономических,
Asimismo, el Comité adoptó en 2009 dos observaciones generales en que se examinan algunos aspectos de los derechos económicos,
Ниже рассматриваются некоторые из ключевых вопросов
A continuación se describen algunas de las principales cuestiones
Ниже рассматриваются некоторые положения, непосредственно связанные с политикой конкуренции
Seguidamente se examinan algunas disposiciones directamente relacionadas con la política en materia de competencia
В последующих пунктах настоящей записки рассматриваются некоторые нормы обращения, давшие повод для особого беспокойства в течение отчетного периода.
En los siguientes párrafos se examinan algunas de las normas de trato pertinentes que han suscitado inquietudes durante el período cubierto por el informe.
Ниже рассматриваются некоторые основные мотивы, которые могут побудить государства прибегнуть к временному применению договоров.
A continuación, se abordarán algunos de los principales motivos que pueden llevar a los Estados a recurrir a la aplicación provisional de los tratados.
В настоящем подразделе рассматриваются некоторые из этих видов воздействия с экономической,
En la presente subsección se examinarán algunos de sus efectos desde el punto de vista económico,
В настоящем докладе рассматриваются некоторые важные элементы развития карьеры:
En el presente informe se tratan algunos elementos básicos de la promoción de las perspectivas de carrera:
В ней также рассматриваются некоторые стратегические меры, направленные на решение проблемы нехватки достойных рабочих мест
También incluye algunas consideraciones de política para afrontar las cuestiones del déficit de trabajo decente y la reducción de
В проведенном недавно ОЭСР исследовании рассматриваются некоторые программные вопросы, характерные для торговли с использованием мобильных устройств,
Un estudio reciente de la OCDE examina algunas de las cuestiones propias del comercio por medios móviles,
В настоящей справочной записке рассматриваются некоторые вопросы, имеющие актуальное значение для предмета совещания экспертов.
Esta nota de antecedentes aborda alguna de las cuestiones pertinentes al tema de la reunión de expertos.
В разделе IV рассматриваются некоторые из сохраняющихся пробелов в осуществлении
La sección IV aborda algunas de las lagunas que aún persisten en la aplicación
В рабочем документе рассматриваются некоторые подходы к деятельности ТНК
En el documento de trabajo se analizaban varios planteamientos con respecto a las actividades de las ETN,
В настоящем документе рассматриваются некоторые ключевые вопросы, возникающие при использовании правозащитного подхода к развитию на национальном уровне.
El presente documento aborda algunos de los principales problemas que surgen al aplicar el enfoque basado en los derechos humanos al desarrollo a nivel nacional.
В докладе особо отмечается универсальный характер явления коррупции и рассматриваются некоторые общие и конкретные ее проявления,
En el informe se puso de realce la universalidad del fenómeno de la corrupción y se exploraron algunas manifestaciones generales
В главе II рассматриваются некоторые просьбы Сторон в отношении данных в индивидуальном порядке
En el capítulo III se analizan diversas solicitudes de datos de las Partes por separado
Поскольку это первый доклад независимого эксперта, в нем рассматриваются некоторые основные проблемы, которые оказывают определяющее влияние на положение в области прав человека в Афганистане.
Por ser el primer informe del experto independiente, se estudian algunas de las grandes cuestiones que repercuten de forma decisiva en la situación de los derechos humanos en el Afganistán.
Наконец, в докладе рассматриваются некоторые положения и направления государственной политики, затрагивающие право мигрантов на достаточное жилище,
Por último, en el informe se estudian diversos reglamentos y políticas públicas que inciden en el derecho de los migrantes a una vivienda adecuada
в настоящем докладе рассматриваются некоторые выявленные Группой вопросы и проблемы.
el presente informe aborda algunas cuestiones y algunas lagunas señaladas por el Grupo.
Результатов: 137, Время: 0.0176

Рассматриваются некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский