ИМЕЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Имеются некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя на явную судебную поддержку точки зрения о ее процессуальном характере также не приходится рассчитывать, имеются некоторые признаки того, что этот подход является предпочтительным.
Si bien tampoco es claro el apoyo judicial a la posición procesal, hay algunos signos de que se prefiere ese criterio.
Все дистанционные конфронтации между сторонами пока успешно урегулировались СВС, однако имеются некоторые свидетельства попыток замаскировать оставшиеся тяжелые вооружения.
Hasta el momento la IFOR ha solucionado con éxito los enfrentamientos, pero hay algunos indicios de que se ha querido camuflar las armas pesadas abandonadas.
в почве представляется маловероятным; однако имеются некоторые данные, свидетельствующие о разложении при анаэробных условиях.
en el suelo; sin embargo, hay alguna evidencia de degradación en condiciones anaeróbicas.
Даже на самых ограниченных по площади островах имеются некоторые виды полезных ископаемых,
Incluso las islas más pequeñas tienen algunos recursos minerales,
В ней также имеются некоторые официальные отчеты начиная с 1946 года,
También se han almacenado algunos documentos oficiales desde 1946,
По их представлению, имеются некоторые области международного права, в которых нормы, касающиеся односторонних актов, прочно установились.
En su opinión, había ciertas esferas del derecho internacional en que las normas referentes a los actos unilaterales estaban bien establecidas.
У Франции имеются некоторые сомнения относительно определений, содержащихся в пункте 1( b)( ii)
Francia tiene ciertas dudas respecto de los conceptos de los apartados ii y iii del inciso
Однако имеются некоторые ограничения для ввоза в зависимости от лекарства
Sin embargo, hay una serie de limitaciones a tener en cuenta:
Тем не менее, имеются некоторые препятствия на пути достижения целей, которые мы перед собой поставили.
Sin embargo, ha habido varios obstáculos para el logro de los objetivos que nos hemos propuesto.
У Индонезии имеются некоторые трудности в том, что касается двух международных конвенций,
Indonesia tenía algunas reservas en lo tocante a los dos Pactos Internacionales,
хотя, как он понял, имеются некоторые возражения против этой структуры.
también parecía haber cierta oposición a ese modelo.
Признавая, что между этими двумя делами имеются некоторые фактические различия,
Aun reconociendo que hay algunas diferencias entre los hechos de ambos casos,
Тем не менее, он полагает, что имеются некоторые различия в мнениях в отношении статуса третьих сторон в случае расхождений между максимальной суммой,
Sin embargo, tiene la impresión de que hay algunas diferencias de opinión en cuanto a la condición del tercero en caso de discrepancias entre la cuantía máxima indicada en el acuerdo de garantía
Хотя имеются некоторые существенные различия между отмыванием денег
Si bien existen algunas diferencias importantes entre el blanqueo de dinero
Если в данных об объеме торговли и стоимости товара имеются некоторые расхождения, то данные о количестве сертификатов Кимберлийского процесса значительно отличаются от фактических цифр Государственного управления по алмазам.
Aunque hay algunas discrepancias en los datos del comercio en lo que respecta a volúmenes y valores, la relación de los certificados del Proceso de Kimberley muestra importantes discrepancias respecto de las cifras efectivas de la Oficina Nacional del Diamante.
Приостановление Дохинского раунда переговоров в интересах развития представляет в этой связи одно из крупных поражений года, однако имеются некоторые обнадеживающие признаки того, что переговоры могут быть возобновлены в ближайшем будущем.
En ese contexto, la suspensión de la Ronda de Doha para el Desarrollo representa uno de los reveses más importantes del año, pero existen algunas señales alentadoras en el sentido de que las negociaciones podrían reanudarse en el futuro cercano.
Хотя такие результаты могут быть получены во всех секторах экономической активности, имеются некоторые области, в которых потенциал иностранных инвестиций по внесению вклада в устойчивое развитие наиболее велик.
Aunque esos beneficios pueden manifestarse en todos los sectores de actividad económica, hay algunos ámbitos en que la aportación potencial de la inversión extranjera al desarrollo sostenible es especialmente importante.
Однако имеются некоторые опасения по поводу последствий более частого проведения сессий для обеспечения конференционного обслуживания,
Hay algunas preocupaciones en torno a las consecuencias que tendrá el mayor número de períodos de sesiones en cuanto a la disponibilidad de servicios de conferencias,
поэтому по оперативным причинам между организациями имеются некоторые различия в этом плане.
de recursos humanos y, por razones operativas, existen algunas variaciones entre las organizaciones.
Важно отметить, что имеются некоторые группы населения, которым труднее выходить на рынок труда,
Es importante señalar que existen algunos grupos de la población a los que les cuesta más insertarse en el mercado de trabajo,
Результатов: 129, Время: 0.0362

Имеются некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский