ИМЕТЬСЯ - перевод на Испанском

haber
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
existir
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
disponible
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
disponer
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
contar
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
tener
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
haya
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
existan
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
existentes
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся

Примеры использования Иметься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
могут иметься возможности взаимодействия между многочисленными процессами подготовки докладов.
tal vez haya oportunidades para una interacción entre los múltiples procesos de preparación de informes.
когда будет иметься новый вариант пунктов 8 и 13.
cuando esté disponible una nueva versión de los párrafos 8 y 13.
Должен также иметься полный запрет на передачи оборудования,
También ha de prohibirse por completo la transferencia de equipo,
не представило никакой информации о средствах правовой защиты, которые имелись или продолжают иметься у автора.
facilitado ninguna información sobre los recursos judiciales de que la autora habría dispuesto o sigue disponiendo.
РПООНПР стали эффективным инструментом контроля и подотчетности, должна иметься также возможность установления четкой взаимосвязи между результатами деятельности по аналогичным приоритетам.
un instrumento eficaz de seguimiento y rendición de cuentas, debería hacerse posible también que hubiera una clara relación entre los resultados correspondientes a prioridades semejantes.
Все критически важные документы должны иметься в электронном формате
Todos esos documentos tienen que estar disponibles en formato electrónico y en unidades de
Предполагается, что будет иметься три варианта диплома об окончании учебного заведения.
Según las previsiones actuales, habrá tres opciones para el certificado de final de estudios secundarios.
У самих операторов инфраструктур также могут иметься требования в отношении подробной технической и производственной отчетности.
También puede someterse a requisitos de información técnica y de resultados detallada a los explotadores de infraestructuras.
Вода должна иметься в количестве, достаточном для удовлетворения всех личных и бытовых потребностей;
El agua debe estar disponible en cantidad suficiente para satisfacer todas las necesidades personales y domésticas.
Чтобы быть наиболее эффективной, такая информация должна иметься в наиболее полезных форматах-- форматах,
Para que esa información sea útil, debe estar disponible en la mayoría de los formatos que se usan, es decir,
На вебсайте УВКПЧ должен иметься раздел, посвященный пресс-релизам о работе Комитета.
El sitio web del ACNUDH debería contener una sección especial dedicada a los comunicados de prensa relacionados con la labor del Comité.
В силу этого должны быть учреждены и иметься в наличии доступные механизмы последующего исполнения и обеспечения исполнения решений.
Por consiguiente, deben establecerse mecanismos de seguimiento e imposición del cumplimiento que estén disponibles y sean accesibles en la práctica.
Должны иметься методологии для консервативной оценки
Que se disponga de metodologías para estimar
Отмечалось, что для начала перевода штаб-квартиры должны иметься средства для покрытия расходов по строительству здания штаб-квартиры в Газе.
A fin de iniciar el proceso se mencionó que debía disponerse de fondos para sufragar los gastos de construcción del edificio de la sede en Gaza.
В распоряжении должника могут также иметься юрисдикционные или процессуальные возражения против заявления кредитора";
Asimismo, el deudor puede tener la posibilidad de oponer excepciones de tipo jurisdiccional o procesal a la solicitud de un acreedor";
В библиотеке должны иметься материалы по крайней мере на английском,
La biblioteca tendrá que contener material al menos en inglés,
эти правила должны иметься( например,
éstos deberían estar disponibles(por ejemplo,
Ii отказ от видов применения, в отношении которых альтернативы могут иметься, но потребуют внедрения;
Ii Eliminar los usos para los que tal vez se disponga de alternativas pero que habría que ir introduciendo paulatinamente;
По мнению Комиссии, возможность ходатайства о пересмотре должна иметься только в случае провозглашения обвинительного приговора.
La Comisión cree que la revisión sólo debería ser posible en caso de condena.
Нельзя быть таким тупым, чтобы пытаться провернуть такое в одиночку, так что должен иметься заговор?
Nadie sería lo suficientemente estúpido para intentar hacer esto solo lo que sugiere alguna clase de conspiración Mansoniana.¿No es así?
Результатов: 332, Время: 0.0897

Иметься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский