РАССМАТРИВАЮТСЯ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

se tratan también
se analizan también
también se estudian
abarca también
охватывает также
также включает
распространяется также
предусматривает также
также охватываются
также входит
рассматриваются также
se examinan asimismo

Примеры использования Рассматриваются также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Присущие пожилым женщинам проблемы и болезни рассматриваются также в контексте региональных программ здравоохранения.
Los problemas y enfermedades concretos de las mujeres de edad también se estudian en el marco de los programas regionales de asistencia sanitaria.
Выгоды уменьшения опасности стихийных бедствий рассматриваются также Специальной рабочей группой открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития.
Los beneficios de la reducción de los desastres naturales también se examinan en la labor del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.
Следует отметить, что в докладе рассматриваются также вопросы, конкретно сформулированные на девятом совещании государств- участников
Cabe observar que el informe abarca también los asuntos que la novena Reunión de los Estados Partes pidió que se trataran,
В этом документе рассматриваются также последствия этих явлений для состояния дел в торговле островных развивающихся стран.
En el documento también se abordan las repercusiones de esos dos fenómenos en el comportamiento del sector del comercio exterior de los países insulares en desarrollo.
Проблемы коренных народов рассматриваются также в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
Los problemas de los pueblos indígenas se examinan asimismo en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Во многих странах политические и технические требования в области уменьшения опасности стихийных бедствий рассматриваются также на национальном уровне,
En muchos países, los requisitos en materia de política y técnicos de la reducción de los desastres también se abordan en el plano nacional,
Меры, связанные с Национальной гендерной политикой, рассматриваются также в пункте 5. 1.
Las medidas asociadas con la Política Nacional sobre Cuestiones de Género también se examinan en la sección 5.1.
В документе рассматриваются также такие альтернативные методы, как создание совместных предприятий с участием государственных
También se examina la alternativa de las empresas mixtas entre organismos públicos y privados
Рассматриваются также изменения в отношении межрегионального
También se examina la evolución de la cooperación interregional
Долговые аспекты глобализации рассматриваются также в отдельном докладе по вопросу об обеспечении приемлемого уровня задолженности и развитии.
Los aspectos de la globalización relacionados con la deuda también se tratan separadamente mediante el informe sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo.
В докладе рассматриваются также все меры, принятые израильскими властями по исполнению рекомендаций, сделанных в предыдущих докладах.
En el informe se examinaron también todas las medidas adoptadas por las autoridades israelíes tras las recomendaciones hechas en los informes anteriores.
В статье 26 рассматриваются также аспекты дискриминации, связанной с земельной собственностью.
En el artículo 26 se abordan también ciertos tratamientos discriminatorios que afectan al régimen de tenencia de tierras.
В указанных ниже пунктах настоящего доклада рассматриваются также специальные просьбы Генеральной Ассамблеи, а именно.
En el presente informe también se analizan, en los párrafos que se indican más abajo, las siguientes peticiones especiales formuladas por la Asamblea General.
Некоторые из этих событий рассматриваются также в качестве источника неопределенности
Algunos de esos acontecimientos se consideran también fuente de incertidumbre
В настоящем документе рассматриваются также те аспекты международного сотрудничества, которые способствуют созданию национального потенциала, необходимого для эффективного осуществления.
En el presente documento se examinan también aspectos de la cooperación internacional que contribuyen al fomento de la capacidad nacional orientada a una ejecución.
обзоры инвестиционной политики рассматриваются также в рамках проводимых ЮНКТАД межправительственных обсуждений.
los análisis de las políticas de inversión se consideran también dentro de la UNCTAD como parte de los debates entre gobiernos.
В рабочем документе рассматриваются также пути расширения участия гражданского общества,
En el documento de trabajo se plantean también formas de mejorar la participación de la sociedad civil,
Рассматриваются также меры по укреплению потенциала и устойчивости структур,
Como por ejemplo, el Reino Unido, en que también se está considerando la adopción de medidas que mejoren la capacidad
В связи с вышеупомянутыми докладами рассматриваются также вопросы, касающиеся искоренения эксплуатации детского труда.
En los informes antes mencionados, también se están considerando cuestiones relativas a la eliminación de la explotación del trabajo infantil.
Эти аспекты ситуации рассматриваются также в качестве причин тяжкого бремени израильской оккупации, поскольку она негативно влияет на повседневную жизнь палестинцев.
Se considera además que estos aspectos de la situación explican la gran dureza del régimen de ocupación israelí que afecta a la vida cotidiana de los palestinos.
Результатов: 119, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский