учитывая ограниченность
dadas las limitacionesdados los limitadoshabida cuenta de la limitacióncuenta las limitacionesdada la escasezteniendo en cuenta la limitadahabida cuenta de lo limitadohabida cuenta de la escasezcuenta los limitados с учетом ограничений
con sujeción a las limitacioneshabida cuenta de las limitacionesdadas las limitacionescuenta las limitacionesteniendo en cuenta las restriccionescon sujeción a las restriccionesa la luz de las restriccioneshabida cuenta de las restriccionesteniendo en cuenta las limitaciones impuestas с учетом трудностей
habida cuenta de las limitacionesdadas las limitacionesteniendo en cuenta las limitacionescuenta las restriccionesvista de las dificultadesen vista de las limitacioneshabida cuenta de las dificultades concuenta los problemas a los que se enfrenta
учитывая ограничения
dadas las limitacionesdadas las restriccioneshabida cuenta de las limitaciones
учетом ограниченности
dada la escasezdadas las limitacionesteniendo en cuenta las limitacionesla luz de las limitacionessujeción a las limitaciones
Las actividades y el funcionamiento de los tres órganos de los Tribunales son, dadas las limitaciones a que están sujetos, razonablemente eficientes en el cumplimiento de la misión que les ha encomendado el Consejo de Seguridad.
Деятельность и функционирование трех органов трибуналов с учетом ограничений, с которыми они сталкиваются, являются в разумной степени эффективными с точки зрения выполнения задач, возложенных на них Советом Безопасности.Dadas las limitaciones de tiempo, ha sido imposible entrar en detalles sobre cada uno de los casos,
Ограниченность во времени не позволяет детально обсудить каждый случай, однако можно констатировать,Finalmente, se han propuesto bastante más proyectos de los que se pueden aprobar dadas las limitaciones de la financiación y no se ha podido determinar ahorros que se puedan añadir a la Cuenta.
И наконец, число представленных предложений по проектам существенно превышает число проектов, которые могут быть утверждены с учетом ограниченности объема финансирования, и при этом не была выявлена экономия, которую можно было бы зачесть на Счет.Dadas las limitaciones sobre el terreno, la urgencia de estos proyectos
С учетом ограниченности возможностей на местах, срочного характера этих проектовLa Administración tal vez desee volver a examinar la política vigente sobre utilización del Fondo para Programas de Emergencia, dadas las limitaciones del Fondo Rotatorio Central para Casos de Emergencia,
Администрация, возможно, пожелает повторно рассмотреть существующую политику использования Фонда для чрезвычайных программ с учетом ограничений Центрального чрезвычайного оборотного фонда и представить Исполнительному советуDadas las limitaciones a que se enfrentan esos países, La administración tal vez desee volver a examinar la política vigente sobre la utilización del Fondo para Programas de Emergencia, dadas las limitaciones del Fondo Rotatorio Central para Casos de Emergencia,
Администрация может пожелать повторно рассмотреть существующую политику использования Фонда для чрезвычайных программ( ФЧП) с учетом ограничений Центрального чрезвычайного оборотного фонда и представить Исполнительному советуDadas las limitaciones financieras con que tropezaban los organismos,
С учетом финансовых трудностей, с которыми сталкиваются учреждения,La Administración tal vez desee volver a examinar la política vigente sobre la utilización del Fondo para Programas de Emergencia, dadas las limitaciones del Fondo Rotatorio Central para Casos de Emergencia,
Администрация может пожелать повторно рассмотреть существующую политику использования Фонда для чрезвычайных программ с учетом ограничений Центрального чрезвычайного оборотного фонда и представить Исполнительному советуrechazar esa idea, dadas las limitaciones del sistema de radar,
это невозможно доказать или опровергнуть, учитывая ограничения радиолокационной станцииDadas las limitaciones de los fondos de los donantes, es importante ayudar a los países a evaluar correctamente las posibilidades que ofrece el comercio para el crecimiento
С учетом ограниченности донорских денежных средств важно помогать странам в правильной оценке возможностей торговли для обеспечения ростаDadas las limitaciones que afronta la CARICOM con respecto al desarrollo agrícola,
В свете ограничений, с которыми столкнулось КАРИКОМ в области сельскохозяйственного развития,Dadas las limitaciones de tiempo y recursos, la evaluación se emprendió fundamentalmente como un estudio teórico, partiendo de las evaluaciones
С учетом имевшихся времени и ресурсов оценка в основном проводилась без выезда на места на основе результатов предварительныхSin embargo, dadas las limitaciones de recursos humanos,
Однако изза ограниченности людских ресурсов,Dadas las limitaciones de tiempo, el peligro que representaban las minas
С учетом ограниченных сроков, опасности, связанной с минированиемcasi imposible instalar un sistema terrestre en Camboya dadas las limitaciones de tiempo, el peligro representado por las minas
с Камбодже была бы неэкономичной и практически невозможной, учитывая ограниченные сроки, опасность, связанную с минированиемDadas las limitaciones de tiempo, se alienta a los oradores a
С учетом дефицита времени ораторам предлагаетсяDadas las limitaciones del Fondo Rotatorio Central para casos de Emergencia
С учетом недостатков Центрального чрезвычайного оборотного фонда как механизма для финансированияel funcionamiento de los tres órganos de los Tribunales son, dadas las limitaciones a que están sometidos, razonablemente eficientes en el cumplimiento de
функционирование трех органов Трибуналов являются- с учетом тех ограничений, с которыми они сталкиваются,- достаточно эффективными в плане осуществления задач,Dada las limitaciones de tiempo, no es posible resumir adecuadamente,
С учетом ограниченного времени сейчас невозможно надлежащим образом
Результатов: 49,
Время: 0.1198