ПОЛУЧЕННЫМИ - перевод на Испанском

recibidas
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtenidos
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
adquiridos
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
generados
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
provenientes
счет
полученной
результате
стороны
поступающей
линии
derivados
результате
связанные
обусловленного
полученных
вытекающих
основе
связи
вызванной
производного
возникающего
percibidos
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
procedentes
счет
полученной
поступающей
уместным
результате
прибыл
поступления
recibidos
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtenidas
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
recibida
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibido
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtenida
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
obtenido
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Полученными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа пользовалась консультациями и сведениями, полученными на брифингах с участием экспертов по грунтовым водам из ЮНЕСКО
El Grupo de Trabajo mantuvo provechosas reuniones en que recibió asesoramiento e informaciones de expertos en aguas subterráneas de la UNESCO
После своего освобождения 17 августа 2000 года она сразу была доставлена в клинику в связи с полученными травмами, где она узнала о выдаче визы.
Inmediatamente después de su liberación el 17 de agosto de 2000 ingresó en una clínica a causa de sus heridas y allí recibió el aviso de que se le había concedido el visado.
Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с полученными сообщениями о внесудебных казнях,
El Relator Especial desea expresar su preocupación respecto de los informes que ha recibido sobre ejecuciones extrajudiciales,
В соответствии с достоверными сообщениями, полученными Группой справедливости
Según testimonios serios, recogidos por el Grupo Justicia
Сравнение со значениями КБК, полученными на базе моделей КССА, показывает достаточное соответствие результатам их исследований.
Al comparar los valores del factor de bioconcentración registrados en el estudio con los obtenidos de modelos QSAR se observó una buena correlación entre ellos.
С приложениями, полученными на английском языке от правительства Ирландии,
Los anexos, tales como se han recibido, en inglés, del Gobierno de Irlanda,
Комитет обеспокоен полученными им сообщениями о сохранении негативных стереотипов в отношении батва.
Al Comité le preocupan las informaciones que ha recibido respecto de la persistencia de los estereotipos negativos sobre los batwa.
При постановке новых задач Совет пользовался полученными секретариатом результатами всеобъемлющего статистического обзора развития программы предоставления субсидий со времени ее учреждения.
Para determinar los nuevos objetivos, la Junta aprovechó la información estadística amplia proporcionada por la Secretaría sobre la evolución de la labor de concesión de subvenciones realizada por el Fondo desde su creación.
Списание задолженности не должно ограничиваться займами, полученными от МВФ, и перераспределением средств, связанных с оказанием помощи и задолженностью.
No hay razón para que la cancelación de la deuda quede restringida a los préstamos otorgados por el FMI y al reciclaje de la ayuda y la deuda.
Вы выразили обеспокоенность в связи с полученными вами сообщениями о положении меньшинств в этих двух штатах Индии.
Ha manifestado usted algunas inquietudes sobre la base de los informes que usted ha recibido acerca de la situación de las minorías en estos dos Estados de la India.
Сравнение со значениями КБК, полученными на базе моделей КССА, показывает достаточное соответствие результатам исследования даниорерио.
Al comparar los valores del factor de bioconcentración registrados en el estudio con los obtenidos de modelos QSAR se observó una buena correlación con los obtenidos en los peces cebra.
дополнив ее новыми данными, полученными от источника.
actualizado mediante nuevos datos de la fuente de información.
период Рабочая группа повторно препроводила правительству информацию об одном случае, дополнив ее новыми данными, полученными от источника.
el Grupo de Trabajo volvió a transmitir al Gobierno un caso actualizado con nuevos datos de la fuente de información.
будет определяться выбором принимающей организации и рекомендациями, полученными от Сторон после этапа I.
provisión de recursos financieros, así como de la organización anfitriona que se elija y de las orientaciones que se reciban de las Partes después de la fase I.
расследования в связи с полученными жалобами.
realizan investigaciones cuando se reciben denuncias.
Кроме того, будет подготовлен КД- ПЗУ с последним вариантом Типового закона о конкуренции с поправками, полученными к 31 января 2005 года.
Asimismo estará disponible en CD-ROM la última versión de la Ley modelo sobre la competencia, con las modificaciones que se han recibido hasta el 31 de enero de 2005.
После этого была проведена нормализация терминов, включенных в первоначально предложенный список( E/ C. 16/ 2007/ 4), и их сверка с полученными списками N- грамм.
A continuación, los términos incluidos en la lista original propuesta(E/C.16/2007/4) se normalizaron y cotejaron con las listas de n-gramas resultantes.
В 2008 году в Норвегии было зарегистрировано 14 431 ходатайство об убежище по сравнению с 6 528, полученными в 2007 году.
En 2008 se registraron en total en Noruega 14.431 solicitudes de asilo, frente a las 6.528 que se habían recibido en 2007.
Миссия проинформировала премьер-министра о поездке в Гоз- Бейду и ознакомила его с полученными там данными о гуманитарном положении.
La misión informó al Primer Ministro acerca de su misión a Goz Beida y de los mensajes relativos a la situación humanitaria que había recibido allí.
ЕС предлагает, чтобы эти замечания были размещены на веб- сайте Базельской конвенции наряду с соответствующими замечаниями, полученными от других субъектов.
La Unión Europea sugiere que estas observaciones se publiquen en el sitio del Convenio de Basilea en la web junto con las observaciones que hayan formulado otras entidades sobre el tema.
Результатов: 596, Время: 0.0825

Полученными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский