OBTENIDA - перевод на Русском

полученной
recibida
obtenida
recabada
procedente
adquirida
generada
suministrada
recogidas
derivada
han
собранной
reunida
recopilada
obtenida
recogida
recabada
compilada
recolectada
acopiada
накопленный
adquirida
acumulada
la experiencia
obtenida
las lecciones
devengados
получения
obtener
recibir
recepción
obtención
recabar
conseguir
generar
acceso
adquirir
recibo
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
почерпнутой
obtenida
полученная
recibida
obtenida
resultante
procedente
derivada
recabada
generada
adquirida
conseguida
proveniente
полученную
recibida
obtenida
procedente
generada
recabada
derivadas
resultante
adquirida
proveniente
полученные
recibidas
obtenidas
adquiridos
generados
procedentes
recogidos
derivados
resultantes
percibidos
extraídas
почерпнутая

Примеры использования Obtenida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este ingreso se origina principalmente, de la renta internacional del suelo, obtenida gracias a la propiedad estatal de los yacimientos petroleros.
Основным источником этих доходов является международная земельная рента, получение которой стало возможным благодаря тому, что нефтяные месторождения находятся в государственной собственности.
La información obtenida mediante cuestionarios que contestan los pequeños Estados insulares en desarrollo
Получение информации из вопросников, заполненных малыми островными развивающимися государствами
La legislación de Albania es el resultado de la labor de los juristas albaneses y de la experiencia obtenida principalmente de los países miembros de la Unión Europea.
Законодательство Албании разрабатывалось албанскими юристами с учетом зарубежного опыта, главным образом накопленного странами- членами Европейского союза.
Los procedimientos utilizados en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General pueden modificarse de vez en cuando para tener en cuenta las nuevas circunstancias y la experiencia obtenida.
Процедуры, используемые при реализации решений Генеральной Ассамблеи, могут время от времени дополняться с учетом изменившихся условий и приобретенного опыта.
Basándose en la experiencia obtenida, el Gobierno de la India ha introducido documentos de marco de resultados como instrumento central de planificación, seguimiento y evaluación.
Основываясь на приобретенном опыте, правительство Индии ввело в действие документы об ориентировочных результатах в качестве ключевого инструмента планирования, мониторинга и оценки.
evaluándose la experiencia en materia de creación de capacidad obtenida en la presente etapa experimental de las actividades conjuntas.
оценку опыта в области укрепления потенциала, накопленного в ходе МОС на экспериментальном этапе.
Se informó a la Comisión de que ello era producto de la experiencia obtenida en la ejecución.
Комитет был проинформирован о том, что число критериев было увеличено с учетом опыта, приобретенного в ходе осуществления проектов.
Se ha propuesto el examen de los principios de Bangkok más adelante, este año, a la luz de la experiencia obtenida durante los últimos 30 años.
В этом году предлагается провести пересмотр Бангкокских принципов с учетом опыта, приобретенного за последние 30 лет.
El que explota la ganancia deshonesta obtenida por una persona que ejerce la prostitución será reprimido con pena privativa de libertad no menor de tres ni mayor de ocho años.
Лицо, пользующееся доходами, получаемыми непристойным путем другим лицом, занимающимся проституцией, наказывается лишением свободы на срок от трех до восьми лет.
Según la información obtenida por el Comité de Personalidades
По сведениям, полученным Комитетом мудрецов
Bienestar Social(estadísticas recopiladas sobre la base de la información obtenida de los centros y hogares de bienestar social).
социального обеспечения( статистические данные получены на основе информации, поступившей из центров социального обеспечения и приемных семей).
La PPA obtenida de ese modo se utiliza luego para convertir todos los componentes del PIB a dólares de los Estados Unidos.
Полученный таким образом ППС используется затем для пересчета в доллары Соединенных Штатов всех компонентов ВВП.
La información puede haber sido obtenida de diferentes fuentes, como gobiernos,
Информация может быть получена из различных источников,
No existen diferencias entre la educación obtenida en las escuelas estatales,
Не проводится различий между образованием, полученным в государственных школах,
Es necesario analizar la experiencia obtenida hasta la fecha e incorporarla en las operaciones, mejorando constantemente las
Необходимо проанализировать полученный к настоящему времени опыт и учесть его в рамках проводимых операций,
La información obtenida en los vuelos de vigilancia se transmitirá en forma regular a todos los participantes en la operación, incluida Yugoslavia.
Информация, получаемая в ходе разведывательных полетов, непрерывно предоставляется всем участникам операции, включая Югославию.
Si la manifestación del consentimiento de un Estado en obligarse por un acto unilateral ha sido obtenida por coerción sobre su representante mediante actos
Согласие государства, берущего на себя обязательства посредством одностороннего акта, было получено путем принуждения его представителя действиями или угрозами,
Sin embargo, de la información obtenida se desprende también que el problema es incluso mayor de lo que se había pensado.
Вместе с тем получаемая информация по-прежнему свидетельствует о том, что масштабы этой проблемы являются даже еще большими по сравнению с тем, что предполагалось ранее.
Sin embargo, la información obtenida mediante la selección, la supervisión
При этом информация, получаемая в процессе отбора проектов,
La información obtenida por la Unidad de Investigaciones Financieras sólo podrá ser utilizada a objeto de investigar la legitimación de ganancias ilícitas".
Получаемая Группой финансовой разведки информация может использоваться только для целей расследования случаев легализации доходов, получаемых незаконным путем.
Результатов: 1813, Время: 0.3356

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский