Примеры использования
Приобретенного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
На основе опыта, приобретенного в течение предыдущих двухгодичных периодов,
El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y continuará propugnando la equidad,
Фонд был создан на основании пункта 90 резолюции S26/ 2 Генеральной Ассамблеи о принятии Декларации о приверженности делу борьбы с вирусом иммунодефицита человека/ синдромом приобретенного иммунодефицита( ВИЧ/ СПИДом).
El Fondo se creó con arreglo al párrafo 90 de la resolución S-26/2 de la Asamblea General, por la que se aprobó la Declaración de compromiso en la lucha contra el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida(VIH/SIDA).
полагаться на сообщение данных, если только между обладателем права, приобретенного посредством сообщения данных,
se haya convenido entre el titular de un derecho adquirido mediante un mensaje de datos
Уганда могла бы рассмотреть возможность перенесения бремени доказывания в отношении законности происхождения имущества, приобретенного лицом, подозреваемым в совершении коррупционного преступления
Tal vez Uganda desee estudiar la posibilidad de invertir la carga de la prueba con respecto a la legalidad de los bienes adquiridos por una persona sospechosa de haber cometido un delito de corrupción
Мы надеемся на то, что члены международного сообщества будут надлежащим образом содействовать ликвидации оружия массового уничтожения, приобретенного всеми без исключения государствами,
Esperamos que los miembros de la comunidad internacional cooperen de manera más adecuada para eliminar las armas de destrucción en masa, adquiridas por todos los Estados, sin discriminación,
завершают подготовку проекта улучшения условий проживания в трущобах на основе опыта, приобретенного в глобальном плане.
los preparativos para un proyecto de mejora de barrios marginales en Nairobi, en el que se aprovecha la experiencia obtenida a nivel mundial.
следствие, увеличение числа случаев синдрома приобретенного иммунодефицита( СПИД).
el consiguiente aumento de la incidencia del síndrome de inmunodeficiencia adquirida(SIDA).
в отличие от заявителей претензий" F4"," Сасреф" не могла воспользоваться остаточной стоимостью оборудования, приобретенного для защиты системы охлаждения морской воды в Эль- Джубайле.
la Sasref no tuvo posibilidad de beneficiarse del valor residual del equipo adquirido para proteger el sistema de enfriamiento por agua de mar en Jubail.
начиная с вновь приобретенного оружия, с целью эффективного контроля за оружием
comenzando con armas recién adquiridas, para la gestión efectiva de las armas, las municiones
ценного опыта, приобретенного в ходе работы других контрольных миссий Организации Объединенных Наций.
que figuran en el Acuerdo y en la valiosa experiencia obtenida en otras misiones de verificación de las Naciones Unidas.
Постановляет созвать специальную сессию Генеральной Ассамблеи продолжительностью три дня в мае 2001 года для рассмотрения проблемы вируса иммунодефицита человека/ синдрома приобретенного иммунодефицита( ВИЧ/ СПИД) во всех ее аспектах;
Decide celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de tres días de duración en mayo de 2001 para examinar el problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida(VIH/SIDA) en todos sus aspectos;
Проект закона о конфискации незаконно приобретенного имущества, разработанный с учетом предложений
El proyecto de ley sobre la confiscación de bienes obtenidos ilegalmente, que incorpora las propuestas
Поэтому в смете расходов предусмотрены ассигнования на замену одного автотранспортного средства, приобретенного в 1989 году.
en las presentes estimaciones se han incluido créditos para la sustitución de un vehículo adquirido en 1989.
Что касается опыта, приобретенного на севере Уганды,
Con respecto a las enseñanzas obtenidas en el norte de Uganda,
В апреле ВСООНК уничтожили примерно 4500 различных видов вооружения, приобретенного правительством Кипра в 1972 году
En abril, la UNFICYP destruyó unas 4.500 armas de distintos tipos adquiridas por el Gobierno de Chipre en 1972
Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/ синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах>>
del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos".
Невозвращение нынешним правительством имущества, приобретенного таким путем, по мнению автора, равнозначно одобрению им нарушений положений Пакта,
Se afirma que el hecho de que el Gobierno no restituya los bienes obtenidos por esos medios equivale a una aprobación de las violaciones del Pacto cometidas durante el período comunista.
важные изменения условий службы сотрудников приводят к нарушению приобретенного права.
radical de las condiciones de servicio del personal vulnera un derecho adquirido.
С учетом новой управленческой платформы, создававшейся на протяжении нынешнего цикла, и приобретенного опыта можно предположить, что с началом нового цикла можно будет
Sobre la base de la nueva plataforma de gestión establecida y las experiencias adquiridas durante toda la ronda actual cabría esperar que ello derive gradualmente en la celebración de reuniones con una frecuencia establecida
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文