ADQUIRIDAS - перевод на Русском

приобретенных
adquiridos
comprados
obtenidos
накопленный
adquirida
acumulada
la experiencia
obtenida
las lecciones
extraídas
devengados
извлеченными уроками
lecciones aprendidas
enseñanzas extraídas
enseñanzas adquiridas
experiencia adquirida
lecciones extraídas
enseñanzas aprendidas
enseñanzas obtenidas
lecciones adquiridas
hayan adquirido
полученных
recibidas
obtenidos
adquiridos
procedentes
generados
derivadas
recaudados
percibidos
resultantes
provenientes
закупленных
adquiridos
comprados
приобретение
adquisición
adquirir
compra
obtener
obtención
приобретенные
adquiridos
obtenidos
comprados
приобретенного
adquirida
obtenida
comprado
накопленного
adquirida
acumulada
obtenida
experiencia
enseñanzas
del acervo
приобретенным
adquiridos
obtenida
comprados

Примеры использования Adquiridas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunas experiencias adquiridas.
Некоторые извлеченные уроки.
VII. Algunas experiencias adquiridas.
VII. Некоторые извлеченные уроки.
Examen preliminar de los proyectos y las experiencias adquiridas.
Анализ обзора проектов и извлеченных уроков.
En la tercera sección figuran experiencias adquiridas.
Во третьем разделе излагаются извлеченные уроки.
Deberán consolidarse las experiencias adquiridas en la ejecución de proyectos en distintos países, con el objeto de difundirlas(véase el párrafo 68);
Необходимо обобщать и распространять практический опыт, накопленный в ходе осуществления проектов в различных странах( см. пункт 68);
Se hizo hincapié en la importancia del intercambio de información, experiencias adquiridas y prácticas idóneas,
Особо отмечалось важное значение обмена информацией, извлеченными уроками и передовым опытом,
Las experiencias adquiridas desde la aprobación del Convenio indican que un examen
Опыт, накопленный за период после принятия Конвенции, свидетельствует о том,
Compartir las mejores prácticas y experiencias adquiridas entre los Estados partes,
Обмена передовым опытом и извлеченными уроками среди государств- участников,
certificar las competencias adquiridas en sistemas educativos de tipo formal,
признания компетенций, полученных в условиях формального, неформального
En segundo lugar, hay que examinar las experiencias adquiridas para aumentar la eficacia de las operaciones que se lleven a cabo en el futuro.
Во-вторых, необходимо проанализировать накопленный опыт с целью повысить эффективность будущих операций.
El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida de las municiones adquiridas en 1984 al Gobierno de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.
МО ходатайствует о компенсации потери боеприпасов, закупленных в 1984 году у правительства бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
y las competencias adquiridas en los trabajos no remunerados
опыта и навыков, полученных в ходе выполнения неоплачиваемой
reuniones se examinaron las experiencias adquiridas durante el decenio anterior
совещаний был изучен опыт, накопленный в течение предыдущего десятилетия,
En particular, los talleres ofrecerían más oportunidades para que los países de una región concreta pudieran intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas.
В частности, эти рабочие совещания должны предоставлять дополнительные возможности для обмена опытом, извлеченными уроками и наилучшей практикой между странами в том или ином конкретном регионе.
Se estima que el valor de las imágenes adquiridas en el marco del programa de intercambio se cifra por lo menos en 40.000 dólares anuales.
Согласно оценкам, приобретение в рамках программы обмена отснятых видеоматериалов обходится по крайней мере в 40 000 долл. США в год.
Y, dada la increíble cantidad de infecciones nosocomiales, o infecciones adquiridas en el hospital, es una pista de que es un buen momento para reconsiderar nuestras prácticas.
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций- инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий.
Sin embargo, gracias a actividades de inspección, la Comisión pudo establecer independientemente los tipos y el origen de las municiones adquiridas.
Тем не менее Комиссия с помощью инспекционной работы смогла самостоятельно установить типы и происхождение закупленных боеприпасов.
Segundo, el sistema de las Naciones Unidas debe reunir mejor las experiencias adquiridas por todos los agentes de las Naciones Unidas a nivel local,
Во-вторых, система Организации Объединенных Наций должна быть способна лучше сопоставлять и использовать опыт, накопленный всеми субъектами Организации Объединенных Наций на местном,
En el plano internacional, los foros intergubernamentales organizados en Ginebra para examinar los informes nacionales ofrecerán oportunidades para el intercambio entre los países de casos exitosos y de experiencias adquiridas.
На международном уровне межправительственные форумы, организованные в Женеве для проведения обзора национальных докладов, предоставят странам возможности обмениваться успешным опытом и извлеченными уроками.
Las licencias de programas informáticos adquiridas se capitalizan sobre la base de los gastos realizados para adquirir y poner en funcionamiento los programas informáticos en cuestión.
Расходы на приобретение лицензий на программное обеспечение капитализируются исходя из суммы затрат, понесенных на приобретение и внедрение конкретного программного обеспечения.
Результатов: 628, Время: 0.2245

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский