НАКОПЛЕННОМ - перевод на Испанском

adquirida
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
acumulada
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
obtenida
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
experiencias
опыт
знания
уроки
adquiridas
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать

Примеры использования Накопленном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия отметила, что между учетными записями в системе OnTime и данными о накопленном отпуске в ИМИС существуют расхождения.
La Junta observó que había discrepancias entre las transacciones de licencia del sistema OnTime y los saldos de licencia según IMIS.
В своей деятельности рабочая группа должна основываться на опыте, накопленном Швецией, Соединенным Королевством,
El grupo de trabajo aprovechará la experiencia adquirida en Suecia, el Reino Unido, los Estados Unidos
Они основаны на в целом положительном опыте, накопленном к настоящему времени в деле внедрения унифицированного бюджета,
Se basan en la experiencia generalmente positiva adquirida hasta ahora en la aplicación del presupuesto unificado,
коллективном опыте его бывших и настоящих членов, накопленном за последние 40 лет.
en la sabiduría colectiva acumulada a lo largo de los últimos 40 años por sus miembros, tanto antiguos como actuales.
Сообщалось об использовании Интернета в целях обмена информацией о накопленном опыте, в частности, о наилучшей практике
Se puso de relieve el intercambio de información acerca de la experiencia adquirida a través de la Internet, en particular en lo que respecta a las mejores prácticas
Основываясь на накопленном к настоящему времени опыте, мы стремимся создать современную
A partir de la experiencia obtenida hasta ahora, el objetivo es desarrollar un marco moderno
Служба Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности приветствует предложение относительно плана действий в сфере помощи жертвам, который будет основываться на опыте, накопленном как на местах, так
El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas celebra la propuesta acerca de un plan de acción sobre asistencia a las víctimas basado en la experiencia acumulada tanto sobre el terreno
Стратегический план на 2014- 2017 годы основан на опыте, накопленном за предыдущие годы,
El plan estratégico para el período 2014-2017 aprovecha la experiencia adquirida en años anteriores,
ставших жертвами избиений( ЛОКК), опубликовала ряд буклетов и докладов о накопленном в данной области опыте.
Dinamarca de Refugios para Mujeres y Niños Golpeados(LOKK) ha publicado una serie de folletos e informes sobre la experiencia obtenida en esta esfera.
будет представлен доклад, содержащий подробную информацию об опыте, накопленном в течение первого года их применения.
está previsto que se presente un informe en el que se darán detalles sobre la experiencia acumulada durante el primer año completo de aplicación.
в распространении информации о накопленном позитивном опыте и использовании знаний представителей различных культур.
a distribuir información sobre experiencias, conocimientos especializados en competencia multicultural y experiencia positiva.
4 приводятся материалы как об опыте, накопленном в использовании руководящих принципов для представления докладов,
se reproducen las comunicaciones sobre la experiencia adquirida en la utilización de las directrices para la presentación de informes
Директор Отдела программ ЮНФПА отметил, что три организации представили информацию( в E/ 2012/ 5) о накопленном за прошедшие три года опыте по выполнению резолюции 62/ 208 Генеральной Ассамблеи.
El Director de la División de Programas del UNFPA señaló que tres organizaciones habían realizado aportaciones para el informe(E/2012/5) sobre las enseñanzas aprendidas durante los tres últimos años en lo referente a la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General.
этих руководящих принципов и рекомендаций, основанный на национальных докладах о накопленном в этой связи опыте".
recomendaciones sobre la base de los informes nacionales relativos a la experiencia acumulada en la materia.".
Было бы интересно получить дополнительную информацию об опыте, накопленном Региональным центром обслуживания в Энтеббе,
Sería interesante tener mayor información sobre la experiencia adquirida por el Centro Regional de Servicios de Entebbe
эта деятельность должна включать стандартизацию матриц, содержащих информацию о накопленном опыте, и создание электронных платформ для обмена передовым опытом.
tales procesos deberían incluir la estandarización de plantillas de experiencias adquiridas y la creación de plataformas electrónicas para intercambiar información sobre mejores prácticas.
хозяйственной деятельности и построен на накопленном опыте независимых коллегиальных обзоров целой гаммы международных организаций.
ambiental de instalaciones y operaciones por parte de las empresas, se basa en la experiencia acumulada de diversas organizaciones internacionales en materia de exámenes por homólogos.
Кроме того, это исследование могло бы основываться на опыте, накопленном группой экспертов по вопросам права окружающей среды, которая была создана
Además, el estudio podría basarse en la experiencia adquirida por el grupo de expertos jurídicos en medio ambiente de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente
отражение информации о накопленном опыте и будущих направлениях деятельности по каждой из приоритетных областей.
la inclusión de las experiencias adquiridas y las orientaciones para el futuro en cada una de las esferas objeto de atención prioritaria.
разрабатывает гибкие ответные мероприятия, основанные на накопленном опыте, а не на чрезмерно жестких схемах.
están formulando respuestas flexibles basadas en la experiencia acumulada y no en planes demasiado rígidos.
Результатов: 119, Время: 0.0416

Накопленном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский