НАКОПЛЕННЫМ - перевод на Испанском

adquirida
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
acumulada
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
obtenidas
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
experiencias
опыт
знания
уроки
adquiridas
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
acumuladas
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
acumulados
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
adquiridos
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
acumulado
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
enseñanzas extraídas
las lecciones aprendidas

Примеры использования Накопленным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не предусмотрено ассигнований на выплаты персоналу в связи с репатриацией, накопленным ежегодным отпуском и компенсацией за сверхурочные.
No se prevén créditos para las prestaciones relativas a la prima de repatriación, las vacaciones anuales acumuladas y el tiempo de compensación.
видами практики и опытом, накопленным в ходе осуществления Конвенции
prácticas y experiencias adquiridas en la aplicación de la Convención
настоятельно рекомендовала ЮНИСЕФ поделиться накопленным опытом, связанным с совместной программой улучшения питания.
alentó al UNICEF a que compartiera las experiencias adquiridas sobre el programa participativo de mejoramiento de la nutrición.
Вот почему мы призываем обеспечить Департаменту доступ к процентам, накопленным Центральным чрезвычайным оборотным фондом с этой целью, до тех пор пока не будет найдено постоянное решение.
Exhortamos a que el Departamento cuente con acceso al interés obtenido por el Fondo Rotatorio Central para Emergencia con este propósito hasta tanto se halle una solución permanente.
Такие обзоры помогут развивать динамичные связи между накопленным к настоящему времени опытом
Esos exámenes ayudarán a promover un vínculo dinámico entre la experiencia real y las políticas de las Partes
Европейский союз считает, что необходимо воспользоваться накопленным в прошлом опытом
La Unión Europea considera que deben aprovecharse las lecciones del pasado
Для выявления передовой практики следует обеспечить обмен опытом, накопленным в некоторых странах, где такие вебсайты уже существуют.
Debe compartirse la experiencia que se haya adquirido en los países en que ya se hayan creado esos sitios web, para aprender de los métodos que hayan dado resultados idóneos.
Говоря начистоту, попытка добавить долг к накопленным убыткам это шаг на пути к банкротству. Вообще-то.
La verdad es que tratar de agregar deuda sobre pérdidas que se siguen acumulando es un paso hacia la bancarrota.
Конференция предоставила возможность для обмена богатым опытом, накопленным участниками в деле борьбы с проблемой вооруженного насилия.
La Conferencia ofreció la oportunidad de compartir las abundantes experiencias que los participantes habían adquirido en la lucha contra el flagelo de la violencia armada.
Колумбия участвует в программах сотрудничества, в рамках которых она обменивается накопленным за многие годы опытом и навыками.
Colombia comparte la experiencia y las competencias que ha adquirido después de varios años en el marco de los programas de cooperación.
Марокко придает большое значение не только таким двухсторонним отношениям, но и программам трехстороннего сотрудничества как механизму обмена накопленным опытом с другими африканскими странами.
Paralelamente a esas medidas adoptadas en el plano bilateral, Marruecos considera importantes los programas de cooperación triangular que permiten compartir con países africanos los conocimientos que ha adquirido.
активизировать обмен накопленным опытом и способствовать взаимному обогащению идеями между регионами.
examinarse por categorías temáticas, para aumentar el intercambio de enseñanzas y de ideas entre las regiones.
Однако министр будет иметь широкие возможности маневрирования на протяжении последующих нескольких лет только благодаря крупным бюджетным избыткам, накопленным в начале цикла.
Pero el ministro tiene tanto espacio de maniobra en los próximos años sólo debido a los grandes superávits que ha acumulado en la primera parte del ciclo.
Благодаря своему участию в обзоре помощи в торговле Япония делиться опытом, накопленным в Азии, с другими регионами, особенно Африкой.
Mediante su participación en el examen de la ayuda para el comercio, el Japón está intercambiando las enseñanzas aprendidas en Asia con otras regiones, en particular África.
Следует обмениваться опытом, накопленным на основе деятельности по укреплению жизнестойкости
Se debía compartir la experiencia adquirida en la creación de capacidad y poder de recuperación
Это позволило бы нам воспользоваться опытом, накопленным до настоящего времени Агентством в осуществлении соответствующих положений Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
Esto nos permitiría beneficiarnos de la experiencia acumulada hasta ahora por el Organismo al aplicar las disposiciones pertinentes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
В Коломбо был проведен семинар- практикум по обмену опытом, накопленным в Юго-Восточной Азии,
En Colombo se realizó un taller sobre la experiencia adquirida en Asia Sudoriental a fin de que los funcionarios de organismos gubernamentales
предупреждению такой торговли, накопленным главным образом в ходе осуществления статей 6
las medidas preventivas, obtenidas principalmente en el marco de la aplicación de los artículos 6
Развивающиеся страны должны иметь возможность полностью пользоваться опытом, накопленным в рамках системы во всех соответствующих экономических,
Los países en desarrollo deberían poder aprovechar plenamente la experiencia acumulada por el sistema en la esfera económica
Члены АКК также согласились с механизмами распространения извлеченных уроков и обмена опытом, накопленным в последние годы
También se llegó a un acuerdo acerca de los arreglos destinados a compartir la experiencia adquirida y las lecciones extraídas por el sistema
Результатов: 168, Время: 0.0467

Накопленным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский