ИЗВЛЕЧЕННЫХ УРОКОВ - перевод на Испанском

experiencia adquirida
enseñanzas extraídas
lecciones aprendidas
lecciones extraídas
enseñanzas adquiridas
enseñanzas aprendidas
lecciones adquiridas
de las enseñanzas obtenidas
las lecciones obtenidas

Примеры использования Извлеченных уроков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Резюме/ сборник информации, касающейся успешных видов практики/ извлеченных уроков по вопросам конфискации;
Resumen o compendio de buenas prácticas o lecciones adquiridas en materia de decomiso;
представила общий обзор успешных видов практики и извлеченных уроков.
presentó un panorama general de las buenas prácticas y lecciones extraídas.
рекомендаций и извлеченных уроков.
recomendaciones y enseñanzas adquiridas.
Резюме/ сборник информации, касающейся успешных видов практики/ извлеченных уроков по вопросу установления ответственности юридических лиц;
Resumen o compendio de buenas prácticas o lecciones adquiridas respecto del establecimiento de la responsabilidad de las personas jurídicas;
В рамках среднемасштабного проекта было проведено три субрегиональных рабочих совещания с целью дальнейшего рассмотрения извлеченных уроков и оптимальной практики борьбы с опустыниванием.
En el marco del proyecto de mediana envergadura, se organizaron tres talleres subregionales para seguir estudiando la experiencia obtenida y las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación.
Эта оценка будет предусматривать проведение анализа извлеченных уроков и движущих факторов,
La evaluación comprenderá un análisis de las lecciones extraídas y de los factores determinantes, así como de las necesidades
Эта оценка будет включать в себя анализ извлеченных уроков и побуждающих факторов,
La evaluación comprenderá un análisis de las lecciones extraídas y de los factores determinantes,
Одна должность С- 3 для анализа извлеченных уроков и разработки передовой практики в вопросах быстрого реагирования.
Un puesto de categoría P-3 para extraer enseñanzas y preparar buenas prácticas sobre respuesta rápida.
Особое внимание будет уделено документальному оформлению почти десятилетнего опыта работы Миссии и анализу извлеченных уроков.
Se dedicaron esfuerzos especiales a documentar la experiencia de la Misión a lo largo de casi un decenio y a analizar las enseñanzas aprendidas.
Работа на основе полученного опыта и извлеченных уроков из уже выполненных проектов и деятельности;
Construcción sobre la base de experiencias y lecciones de proyectos y actividades previas; y.
В настоящем исследовании содержатся также анализ извлеченных уроков и передового опыта,
El estudio incluye además un examen de las enseñanzas extraídas y las prácticas óptimas,
Отмечает анализ извлеченных уроков и призывает ЮНФПА учитывать эти уроки при формулировании своего стратегического плана, 2008- 2011 годы;
Toma nota del análisis de las experiencias adquiridas y alienta al UNFPA a que las utilice en la formulación de su plan estratégico para 2008-2011;
После анализа извлеченных уроков и результатов экспериментального этапа следующий этап программы должен начаться в более широких масштабах в конце 2009 года.
Tras un análisis de las enseñanzas extraídas, la próxima fase del programa debería ponerse en marcha a mayor escala a finales de 2009.
Следует также отметить, что многие из извлеченных уроков носят единичный характер и возможности их использования ограничены.
Sin embargo, muchas de esas experiencias son anecdóticas y su aplicación es limitada.
С учетом результатов этого эксперимента, а также извлеченных уроков Генеральный секретарь предлагает сохранить ограниченные бюджетные полномочия в качестве постоянной процедуры с некоторыми изменениями.
Basándose en los resultados de ese experimento, así como en la experiencia adquirida, el Secretario General propuso que se mantuviera, como procedimiento establecido este mecanismo, con algunas modificaciones.
Кроме того, при проведении обзора извлеченных уроков принимались во внимание технические замечания Комиссии.
Además, en el examen de las enseñanzas extraídas se tuvieron en cuenta las observaciones técnicas de la Junta.
В случае аналитических документов или исследований на основе извлеченных уроков может возникнуть необходимость в обращении секретариата к партнерам
Para la elaboración de documentos analíticos o de estudios sobre las lecciones aprendidas, la secretaría podría tener que buscar asociados
Было отмечено много важных достижений, извлеченных уроков и примеров передовой практики,
Se determinaron numerosos logros importantes, experiencias y ejemplos de prácticas idóneas,
В 1996 году на основе извлеченных уроков к осуществлению экологически устойчивого проекта промышленного развития приступила ЮНИДО.
En 1996 la ONUDI inició un proyecto de desarrollo industrial ecológicamente sostenible basado en la experiencia adquirida.
Создав Рабочую группу по обобщению извлеченных уроков, Комиссия смогла воспользоваться опытом, накопленным в вопросах укрепления мира во многих частях мира.
Gracias a la creación del grupo de trabajo sobre experiencias adquiridas, la Comisión puede beneficiarse de la experiencia acumulada en muchas partes del mundo en la esfera de la consolidación de la paz.
Результатов: 1265, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский