ИЗВЛЕЧЕННЫМИ УРОКАМИ - перевод на Испанском

lecciones aprendidas
enseñanzas extraídas
enseñanzas adquiridas
experiencia adquirida
lecciones extraídas
enseñanzas aprendidas
enseñanzas obtenidas
lecciones adquiridas
experiencias adquiridas

Примеры использования Извлеченными уроками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поощрение обмена извлеченными уроками, накопленным опытом
Alentar el intercambio de las lecciones aprendidas, las experiencias y las mejores prácticas,
Обмена передовой практикой и извлеченными уроками для решения проблем стихийных бедствий в контексте достижения устойчивого развития;
Intercambiar las mejores prácticas y enseñanzas para afrontar los desastres naturales en el contexto de la consecución del desarrollo sostenible;
Необходимо активизировать обмен извлеченными уроками, информацией и техническими экспертными знаниями между тремя миссиями.
Debería haber mayor intercambio de experiencia, información y conocimientos técnicos entre las tres misiones.
Проведение на страновом уровне работы по разработке руководящих указаний и обмену извлеченными уроками по вопросу об укреплении деятельности гендерных тематических групп в чрезвычайных ситуациях.
Actividades a nivel nacional para la elaboración de directrices y el intercambio de la experiencia adquirida sobre cómo reforzar los grupos temáticos sobre el género en las situaciones de emergencia.
Организации попрежнему производят обмен опытом и извлеченными уроками как на двусторонней основе,
Las organizaciones siguen compartiendo experiencias y aprovechando las lecciones aprendidas de manera bilateral
Координировать подготовку национальных сообщений, предусматриваемых Конвенцией, в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна на основе обмена опытом и извлеченными уроками;
Coordinaran la ejecución de las comunicaciones nacionales exigidas por la Convención entre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe intercambiando experiencias y lecciones;
также обмену передовым опытом и извлеченными уроками.
en el intercambio de prácticas óptimas y de lecciones extraídas.
Документальный учет опыта институционального строительства в постконфликтный период, накопленного странами Юга, и обмен извлеченными уроками между государствами- членами;
La documentación de las experiencias de países del Sur en materia de creación de instituciones después de los conflictos y el intercambio de las experiencias adquiridas entre los Estados Miembros;
наилучшей практикой и извлеченными уроками.
las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas.
Следовательно, крайне важное значение для них имеет обмен передовым опытом и извлеченными уроками.
En consecuencia, el intercambio de buenas prácticas y enseñanzas es de vital importancia para ellos.
включая обмен передовыми методами и извлеченными уроками, между соответствующими органами.
incluidas las mejores prácticas y la experiencia adquirida, entre las autoridades competentes.
Совет может пожелать просить Комиссию по устойчивому развитию поделиться своим опытом и извлеченными уроками по завершении ее первого цикла в 2005 году.
El Consejo Económico y Social quizá desee pedir a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que comparta sus experiencias y las lecciones extraídas, al finalizar su primer ciclo, en 2005.
обмена опытом и извлеченными уроками.
intercambiar experiencias y conocimientos adquiridos.
В частности, эти рабочие совещания должны предоставлять дополнительные возможности для обмена опытом, извлеченными уроками и наилучшей практикой между странами в том или ином конкретном регионе.
En particular, los talleres ofrecerían más oportunidades para que los países de una región concreta pudieran intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas.
Проведение рабочих совещаний по обмену опытом и извлеченными уроками в области осуществления НПДА;
La organización de talleres regionales para compartir las experiencias y las lecciones extraídas de la ejecución de los PNA;
тематических исследований в иллюстративных целях для поощрения обмена извлеченными уроками при недопущении использования излишне объемных перечней;
estudios de casos con fines ilustrativos para promover el intercambio de enseñanzas, evitando listas demasiado amplias;
Он также призвал Стороны, являющиеся развивающимися странами, обмениваться с другими Сторонами этим опытом и извлеченными уроками.
También alentó a las Partes que son países en desarrollo a compartir esas experiencias y enseñanzas con otras Partes.
площадки для представления среднесрочных отчетов о достигнутом прогрессе и для обмена извлеченными уроками и передовыми практическими методами.
informes de mitad de período sobre los avances logrados, así como para el intercambio de lecciones aprendidas y mejores prácticas.
Своей деятельностью Форум способствует налаживанию отношений доверия, обмену извлеченными уроками и установлению партнерских связей.
Como tal, el Foro ha fomentado la confianza y ha permitido intercambiar enseñanzas y establecer alianzas.
трудностями и извлеченными уроками.
las limitaciones y las experiencias adquiridas.
Результатов: 566, Время: 0.0414

Извлеченными уроками на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский