Примеры использования
Otorgadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria estaba preocupado por las facultades excesivas otorgadas a la Fiscalía y a los encargados de la instrucción durante la fase de prisión preventiva.
Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила обеспокоенность по поводу предоставления чрезмерных полномочий прокуратуре и следователям на этапе досудебного содержания под стражей.
Por consiguiente, en el presente informe sobre la séptima serie no se incluyen correcciones a las cantidades otorgadas respecto de las reclamaciones de la categoría" C" comunicadas en series anteriores.
Поэтому в этот доклад по седьмой партии не внесены никакие исправления сумм, присужденных по претензиям категории C при рассмотрении предыдущих партий.
víctimas de malos tratos, con inclusión de ejemplos de las cuantías otorgadas.
компенсация была выплачена жертвам жестокого обращения, включая примеры присужденных сумм.
Siguen llevándose a cabo investigaciones sobre el funcionamiento de los tribunales de la sharia y las garantías procesales otorgadas a los acusados.
Ведется расследование на предмет деятельности шариатских судов и предоставления подсудимым надлежащих процессуальных прав.
Los Estados también deben aplicar las medidas provisionales de protección otorgadas a los defensores por los mecanismos de derechos humanos internacionales y regionales.
Государствам следует также осуществлять временные меры защиты, предусмотренные для правозащитников международными и региональными правозащитными механизмами.
Monto total de las indemnizaciones justas otorgadas: 283.000 euros(12.755.376 rublos).
no se facilitó información sobre las indemnizaciones otorgadas a los familiares de las víctimas.
никакой информации не было представлено по поводу компенсаций, присужденных родственникам жертв.
Las prestaciones de seguridad social otorgadas por el IMSS incluyen las" Casas de la Asegurada",
К пособиям по социальному страхованию, предоставляемым МИСС, относится и возможность посещения курсов
Su sede y filiales gozan de la inmunidad otorgadas a los bufetes de abogados
Штаб-квартира и филиалы ассоциации пользуются иммунитетом, предоставленным адвокатским конторам,
Sírvanse proporcionar datos estadísticos sobre las indemnizaciones otorgadas a las víctimas de tortura
Просьба представить статистические данные о компенсации, предоставленной жертвам пыток
En el año 2010 fueron otorgadas 2.828 becas, de las cuales el 40% beneficiaron a mujeres.
В 2010 году было предоставлено 2828 стипендий, и женщины составили 40% бенефициаров.
En 1999 fueron otorgadas 350.000 pensiones mensuales en promedio,
В 1999 году лицам были предоставлены примерно 352 000 месячных пенсий,
La JS5 señaló que las viviendas otorgadas en el marco del PNR no eran adecuadas desde el punto de vista cultural ni climático.
В Совместном представлении№ 5 отмечается, что жилье, предоставляемое в рамках НПК, является неадекватным с точки зрения культурных и климатических условий.
La información sobre el monto de las indemnizaciones otorgadas y pagadas a los funcionarios
Информация о размере присуждаемой и выплачиваемой компенсации сотрудникам
El tribunal debe volver a examinar todas las medidas cautelares otorgadas en virtud de los artículos 15,
Суд должен пересмотреть любую судебную помощь, предоставленную на основании статей 15,
Las indemnizaciones otorgadas por el Tribunal se imputarán al presupuesto de la Organización Internacional del Trabajo.
Любая компенсация, присуждаемая Трибуналом, относится на счет бюджета Международной организации труда.
Total de indemnizaciones otorgadas por los tribunales a personas recluidas en centros del sistema penitenciario que habían interpuesto demandas por violación de sus derechos(en miles de rublos).
Сумма денежной компенсации, предоставленной судами лицам, содержащимся в учреждениях УИС, по их искам, касающимся нарушений их прав( тыс. руб.).
En cuanto a la inclusión de las inmunidades otorgadas por las organizaciones internacionales a sus agentes, se expresaron tres puntos de vista diferentes.
Что касается включения иммунитетов, которые международная организация предоставляет своим агентам, то было высказано три разные точки зрения.
Las mismas garantías deberían ser otorgadas a las demás zonas libres de armas nucleares
Аналогичные гарантии должны быть предоставлены другим государствам зон, свободных от ядерного оружия,
cinco de las cuales fueron otorgadas a mujeres.
три для представителей тихоокеанских народностей. Пять из этих стипендий были предоставлены женщинам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文