Examples of using
Granted
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Simple things we take for granted like safe running water are a scarcity in many parts of the world.
Las cosas simples que damos por sentadas, como el suministro de agua potable, son escasas en muchas partes del mundo.
But I really believe that our grandchildren are going to grow up taking this technology for granted.
Pero de verdad creo que nuestros nietos van a crecer dando esta tecnología por sentada.
The government did not take it for granted that progress was being made at international level with the achievement of equal opportunities.
El Gobierno no daba por descontado que se estuvieran realizando progresos en el plano internacional en cuanto al logro de la igualdad de oportunidades.
ideas that many take for granted and have not been seen as discriminatory.
ideas que muchos dan por sentadas y que nunca se han considerado como discriminatorias.
as a journalist- a freedom we too often take for granted.
periodista-una libertad que con demasiada frecuencia damos por sentada.
Sustainability for Health can not be granted for Nature, Animals
La Sostenibilidad de la Salud no puede ser garantizada para la Naturaleza, los Animales
responsibilities not granted by this Constitution or by law to the autonomous regions shall be vested in the National Government.
funciones y responsabilidades no garantizados por esta Constitución o por la ley a las regiones autónomas recaerán en el Gobierno Nacional.
I accept human nature as it is. And I take it for granted that each man puts his private interests first.
Acepto la naturaleza humana tal como es, y doy por descontado que todos los hombres defienden sus intereses en primer lugar.
And I usually get used to things and take them for granted rather quickly.
Y normalmente me acostumbro a las cosas y las doy por sentadas muy rápido.
But not everybody is fortunate enough to receive the type of education that many of us take for granted.
Pero no todo el mundo tiene la suerte de recibir el tipo de educación que la mayoría de nosotros damos por sentada.
Maximum precision granted by the automatic measurement of distance
Máxima precisión garantizada por la medición automática de distancia
Children's and family allowances are granted by the State, and special benefits are available for the chronically ill,
Los subsidios para los niños y la fami-lia están garantizados por el Estado, y los enfermos crónicos, los discapacitados y otros grupos marginados
those that are taken for granted.
por las ideas que se dan por sentadas.
You have insured that my daughter will grow up in a world where peace can never again be taken for granted.
Tus acciones han asegurado que mi hija crezca en un mundo donde la paz jamás volverá a tomarse por descontado.
takes his position for granted and neglects his duties.
da su posición por sentada y descuida sus deberes.
Free expression of religious beliefs is granted by the legal decisions that allow believers to be absent from work during the major religious holidays.
La libertad de expresión de las convicciones religiosas está garantizada en virtud de las decisiones judiciales que permiten que los creyentes se ausenten del trabajo durante las principales festividades religiosas.
recognition of this right is limited in relation to the rights granted to German-speaking citizens.
el reconocimiento de ese derecho es limitado, si se compara con los derechos garantizados a los ciudadanos de lengua alemana.
things we often take for granted.
cosas que a menudo damos por sentadas.
Foghorn Leghorn all for granted hate the poor Mickey to be the favorite people.
el gallo Claudio y todos ellos por descontado odian al pobre Mickey por ser el preferido de la gente.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文