Примеры использования
Уделяют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
норвежские власти уделяют особое внимание женщинам- иммигрантам.
se observó que las autoridades de Noruega centran especialmente la atención en las mujeres inmigrantes.
Г-н Кабрера подчеркивает, что инциденты расистского характера, к которым якобы были причастны сотрудники полиции, малочисленны, но государственные власти уделяют им должное внимание.
Cabrera subraya que los incidentes de carácter racista en que intervienen agentes de policía son escasos, pero reciben toda la atención de los poderes públicos.
Члены Организации, которые с нетерпением ожидают предания правосудию лиц, виновных в совершении ужасающих преступлений, уделяют большое внимание этому докладу.
Los Miembros de la Organización, que esperan con mucho interés que se someta a la justicia a los responsables de los crímenes más odiosos, atribuyen una gran importancia a este informe.
власти уделяют значительное внимание вопросам их предупреждения.
las autoridades dan considerable importancia a su prevención.
Этот вопрос заслуживает самого серьезного рассмотрения ввиду того приоритетного внимания, которое уделяют правительства проблеме улучшения положения женщин.
Es preciso prestar suma atención a esa cuestión, dada la prioridad que los gobiernos atribuyen al adelanto de la mujer.
Мы ценим тот факт, что члены Совета каждый месяц уделяют этому пункту много внимания.
Nos satisface la atención que este tema recibe de los miembros del Consejo todos los meses.
другие агентства безопасности уделяют большое внимание серьезным опасностям, порождаемым терроризмом.
otros organismos de seguridad prestaban mucha atención al grave peligro que suponía el terrorismo.
надлежащие отраслевые министерства уделяют этому вопросу соответствующее внимание.
esta cuestión recibe la atención del ministerio competente.
Швеция и Финляндия уделяют большое внимание вопросам коренных народов по сравнению с другими странами.
Suecia y Finlandia presten una gran atención a las cuestiones indígenas en comparación con otros países.
Исследования также свидетельствуют о том, что женщины, работающие в государственных директивных органах, уделяют больше внимания вопросам,
Las investigaciones también indicaron que las mujeres que participaban en los órganos públicos de adopción de decisiones prestaban más atención a los derechos de la mujer
Однако комиссии уделяют слишком много времени обсуждению проектов выводов,
No obstante, las Comisiones dedicaban demasiado tiempo a discutir los proyectos de conclusiones,
Соответственно, вооруженные силы Того уделяют особое внимание таким ключевым вопросам,
Por lo tanto, el Ejército del Togo presta especial atención a los aspectos esenciales de la prevención,
Большинство структур( 75 процентов) сообщили, что выполнению функций координатора координаторы уделяют 20 или меньше процентов своего времени.
La mayoría de las entidades(75%) informaron de que asignaban a sus coordinadores un 20% o menos de su tiempo para las funciones relacionadas con las cuestiones de género.
Международные доноры, как правило, занимаются проведением краткосрочных мероприятий в целях решения конкретных проблем в сфере здравоохранения, но не уделяют достаточно внимания укреплению систем здравоохранения.
Los donantes internacionales tienden a centrarse en intervenciones a corto plazo que satisfacen necesidades de salud específicas, sin prestar suficiente atención al fortalecimiento de los sistemas de salud.
руководящие органы уделяют сети" ООН- океаны" мало внимания.
los jefes ejecutivos y los órganos rectores daban a ONUOcéanos una baja prioridad.
В последние годы НПО Финляндии уделяют все большее внимание проблеме терпимости.
En los últimos años, las organizaciones no gubernamentales finlandesas se han centrado cada vez más en el tema de la tolerancia.
В этой связи африканские страны уделяют больше внимания взаимосвязи между миром,
Por lo tanto, los países africanos están prestando más atención a la relación entre la paz,
Многие государства уделяют особое внимание применению мер реституционного правосудия в рамках своих систем правосудия в отношении несовершеннолетних.
Muchos Estados habían prestado especial atención a la aplicación de medidas de justicia restaurativa en sus sistemas de justicia de menores.
Государства- члены уделяют все больше внимания мерам по сокращению разрыва в заработной плате между полами.
Los Estados Miembros se centran cada vez más en medidas destinadas a reducir la desigualdad salarial por razón de género.
Греческие суды также уделяют надлежащее внимание прецедентным решениям международных судебных
Además, los tribunales griegos prestan la debida atención a la jurisprudencia de los organismos internacionales judiciales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文