DABAN - перевод на Русском

дают
dan
ofrecen
proporcionan
permiten
brindan
dejan
hacen
otorgan
arrojan
proveen
обеспечивают
proporcionan
garantizan
ofrecen
aseguran
permiten
brindan
velan
dan
aportan
prestan
предоставляли
proporcionen
prestaron
ofrezcan
faciliten
aportaron
brinden
suministraron
dieron
concedan
otorguen
приводил
trajo
llevó
daban
produjo
citó
давали
dieron
proporcionaron
dejaron
ofrecieron
permitían
dió
дали
dieron
dejaron
dalí
ofrecieron
hicieron
dali
proporcionaron
han arrojado
dió
permitieron
давало
daba
permitía
ofreció
confería
ha dejado
proporcionó
autorizaba
обеспечивающих
garanticen
aseguren
permitan
proporcionan
ofrecen
velar
prestan
lograr
dan
faciliten
обеспечивает
proporciona
garantiza
ofrece
asegura
brinda
permite
vela
presta
da
facilita
предоставили
proporcionaron
aportaron
facilitaron
ofrecieron
dieron
suministraron
brindaron
prestaron
concedieron
otorgaron

Примеры использования Daban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Atados a mesas nos daban drogas para atontarnos,
Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства,
El Comité Ejecutivo opinaba que los organismos de ejecución daban ya esas explicaciones,
По мнению Исполнительного комитета, учреждения- исполнители уже дали такого рода разъяснения,
Aquí los sacerdotes Jesuitas daban misa de espaldas a la congregación para
Здесь священники- Иезуиты давали мессу спиной к общине,
Creía que las computadoras daban a científicos como él un nuevo poder para analizar el mundo de manera completamente racional.
Он считал, что компьютеры дали ученым, таким как он, новую силу для совершенно рационального анализа мира.
Inicialmente se previó la renovación de dos puentes que daban acceso a dos puestos de observación,
Первоначально предполагалось отремонтировать два моста, обеспечивающих доступ к двум наблюдательным пунктам.
Le daban respuestas diferentes, que no sólo la desorientaban en su búsqueda,
Все они давали ей различные ответы,
las correspondencias exactas daban certeza en cuanto a la eficacia de una inscripción
точное соответствие обеспечивает определенность в вопросе о действительности регистрации
Nunca me daban nada de espacio para siquiera leer un libro, sólo llamando,"Hannah, Hannah, Hannah".
Они даже не давали мне спокойно почитать, все время" Ханна, Ханна, Ханна".
se informó de que los hijos de los colonos de Hebrón atacaban a los árabes con latas de gases lacrimógenos que les daban sus padres.
дети поселенцев в Хевроне совершили нападение на арабов с применением баллончиков со слезоточивым газом, которые им дали родители.
La comida que les daban, más quince horas diarias,
Еда, которую им давали, плюс 15 часов в сутки, минус его возраст
Los pacientes que padecían del mismo trastorno mental también daban respuestas similares.
Пациенты с одинаковыми психическими заболеваниями так же давали схожие ответы, благодаря чему тест
Mis padres me daban dinero para la comida
Родители давали мне деньги на еду,
internacionales de información, que daban instrucciones para que se efectuasen esas actividades criminales y las dirigían.
международных средств информации, которые давали инструкции и руководили этими преступными действиями.
Sí, siempre me mareaba en el coche en las vacaciones así que mis padres me daban una medicina que me hacía estar como adormilado.
Да, меня всегда раньше укачивало во время каникул, поэтому родители давали мне таблетки, и от них я ужасно хотел спать.
Durante el año académico 1996/97, los consultorios psicopedagógicos expidieron 27.532 certificados que daban derecho a niños y a jóvenes discapacitados
В течение 1996/ 97 учебного года психопедагогическими клиниками было выдано 27 532 справки, которые давали право инвалидам из числа детей
Varias delegaciones expresaron su reconocimiento a la UNCTAD por haber organizado la reunión, ya que sus debates interactivos les daban la oportunidad de intercambiar ideas
Несколько делегаций поблагодарили ЮНКТАД за организацию сессии, предоставившей им возможность интерактивного обмена идеями
O los médicos rescataban mi cuerpo y me daban una segunda oportunidad de vida
Или доктора спасут мое тело и дадут мне второй шанс жить,
En 1997, los Gobiernos federal y local daban empleo a 13.800 personas,
В 1997 году федеральное и местное правительства обеспечивали в общей сложности 13 800 рабочих мест,
Las delegaciones expresaron su reconocimiento a la UNCTAD por haber organizado la reunión, ya que sus debates interactivos les daban la oportunidad de intercambiar ideas y experiencias con sus homólogos.
Делегации дали высокую оценку ЮНКТАД за организацию сессии, предоставившей им возможность провести интерактивные обсуждения для обмена идеями и опытом со своими коллегами.
se presentó por escrito al tribunal una declaración de su empleador en la que se daban buenas referencias de él.
суд была представлена письменная аттестация, в которой его работодатель давал ему положительную характеристику.
Результатов: 200, Время: 0.2789

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский