Примеры использования
Prestarán
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las Naciones Unidas prestarán apoyo para el censo de población y hogares de Myanmar en 2014
Организация Объединенных Наций окажет поддержку в проведении в Мьянме переписи населения
Los Estados Miembros prestarán el apoyo político necesario para la ejecución de las actividades de la División.
Государства- члены окажут необходимую политическую поддержку в интересах обеспечения Отделу возможности осуществления своей деятельности Переведенные, перепрофилированные.
Estos equipos prestarán servicios de reducción de la demanda de drogas en los niveles de prevención primaria,
Эти группы будут предоставлять услуги в области сокращения спроса на наркотики на уровнях первичной,
Estos programas prestarán asistencia a los gobiernos para que sigan desarrollando
В рамках этих программ будет оказываться содействие правительствам в дальнейшем развитии
más fiscales adjuntos, que le prestarán asistencia en el ejercicio de la acción penal ante las Salas.
нескольких заместителей обвинителя для оказания ему или ей помощи в осуществлении судебного преследования в палатах.
Los países prestarán más atención a la labor de sensibilización de los empleadores sobre cuestiones de género,
Страны будут уделять большее внимание оповещению работодателей, некоторые из которых с неохотой направляют
Las tres entidades prestarán apoyo a la comisión mediante un fondo colectivo que requerirá ulteriores peticiones de recursos a los donantes internacionales.
Эти три структуры будут предоставлять Комиссии поддержку через фонд пакетного финансирования, в связи с чем от международных доноров потребуется дополнительная помощь.
En cada región, la OMS y sus asociados también prestarán asistencia técnica adaptada a las necesidades de países concretos, de solicitárseles.
В каждом регионе ВОЗ и партнеры будут также предоставлять странам, по их просьбе, конкретную техническую помощь.
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos prestarán servicios técnicos y sustantivos al Grupo de Expertos.
Основное техническое обслуживание Группы экспертов будет обеспечиваться Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Управлением по правовым вопросам.
El Comité celebra además el establecimiento de oficinas encargadas de la protección de los derechos del niño, que prestarán servicios a los niños vulnerables a nivel local.
Кроме того, он приветствует образование управлений по защите прав ребенка, которые будут предоставлять услуги уязвимым детям на местном уровне.
La aplicación de la política será supervisada por los comités pertinentes de la Comisión Conjunta de Fronteras, que prestarán apoyo a las autoridades nacionales para aplicar las medidas que procedan.
Надзор за осуществлением этой стратегии должен осуществляться соответствующими комитетами ООУГ, оказывающими национальным властям поддержку в принятии соответствующих мер.
Espero que las partes prestarán asistencia a la MONUC para el acopio de esta información.
Я рассчитываю на то, что стороны окажут МООНДРК помощь в сборе такой информации.
las organizaciones no gubernamentales, prestarán toda la cooperación necesaria a la Misión en esta empresa.
также неправительственные организации обеспечат все необходимое сотрудничество с Миссией в этих усилиях.
La Comisión Consultiva observa que también otras dependencias de la MONUC prestarán asesoramiento político.
Консультативный комитет отмечает, что другие подразделения МООНДРК также будут давать консультации по политическим вопросам.
Si bien las Naciones Unidas prestarán asesoramiento y apoyo normativo al Gobierno para coordinar las iniciativas internacionales, los asociados bilaterales deben cumplir una función decisiva.
Это та область, в которой решающая роль принадлежит двусторонним партнерам, а Организация Объединенных Наций будет предоставлять правительству консультативную помощь и поддержку в связи с координацией международной помощи.
regionales e internacionales prestarán apoyo técnico para la ejecución de este proyecto.
международные консультанты окажут техническую поддержку в деле осуществления этого проекта.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文