DEDICABAN - перевод на Русском

занимались
hicimos
se dedicaban
participaron
se ocuparon
realizaban
trabajaban
han abordado
se encargaron
practicaban
estaban
тратят
gastan
dedican
pasan
invierten
pierden
посвящают
dedican
consagran
уделяют
prestan
dedican
asignan
conceden
atribuyen
otorgan
dan
centran
atención
затрачивают
dedican
gastan
invierten
destinan
расходуют
gastan
dedican
destinan
utilizan
invierten
limosna
отводилось
se centraron
ocupen
dedique
занимаются
se ocupan
se dedican
hacen
trabajan
participan
realizan
se encargan
están
practican
intervienen
тратили
gastaban
dedicaron
pasaron
выделяется
se asigna
se destina
se dedica
se destaca
recibe
la asignación
sobresale

Примеры использования Dedicaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por todos lados se dedicaban a combatir el mortal,
На каждой стороне они были вовлечены в смертельной схватке,
las mujeres y los niños dedicaban su atención a conservar la seguridad de su hogar y su familia.
женщины и дети в основном заботились о безопасности своих домов и семей.
helicópteros de combate mientras se dedicaban a actividades pacíficas normales.
в то время когда они занимались обычной мирной деятельностью.
Como se indicaba en el informe anterior, en la Encuesta sobre el empleo del tiempo de 1999 ser constató que las mujeres dedicaban más tiempo que los hombres al trabajo no remunerado.
Как отмечалось в предыдущем докладе, в результате Обследования использования времени 1999 года было выявлено, что женщины тратят больше времени на неоплачиваемую работу, чем мужчины.
Algunos asesores regionales fueron asignados a tiempo completo a las divisiones sustantivas para apoyar los programas de trabajo básicos, mientras que otros dedicaban la mayor parte del tiempo a ejercer las funciones de sus mandatos, es decir, prestaban servicios de asesoramiento a los Estados miembros.
Одни региональные консультанты все время работали в основных отделах, обеспечивая поддержку ключевых программ работы, а другие бόльшую часть времени занимались выполнением своих непосредственных обязанностей, т. е. оказывая консультативные услуги государствам- членам.
Siempre me sentí atraída por esa gente rara que podía vivir con eso, que dedicaban su vida a la humanidad con la garra del guerrero y la gracia del místico-- gente como Martin Luther King Jr. que escribió.
Меня всегда привлекали те редкие личности, которым это удается. Те, кто посвящают свою жизнь человечеству, те, кто служит ему с мужеством воина и благостью мистика- такие, как Мартин Лютер Кинг младший, написавший.
realizada en el bienio 2002-2003, los hombres y las mujeres dedicaban prácticamente la misma cantidad de tiempo a la agricultura.
мужчины и женщины затрачивают примерно одинаковое количество времени на работу в сфере сельского хозяйства.
que los equipos entrevistadores, integrados por los más altos funcionarios de la Organización, dedicaban su tiempo a realizar una evaluación preliminar básica de los candidatos y que no se llevaban a cabo comprobaciones detalladas de las referencias.
занимающие в Организации должности самого высокого ранга, расходуют свое время на первичный отбор кандидатов, а данные о кандидатурах подробно не проверяются.
el tiempo que las mujeres y los hombres dedicaban al trabajo remunerado
в частности времени, которое затрачивают мужчины и женщины на оплачиваемый
los presidentes también hablaron sobre la forma en que sus respectivos comités realizaban el diálogo interactivo y el tiempo que dedicaban a cada Estado parte
также рассказали о том, каким образом в соответствующих комитетах проводился интерактивный диалог, а также о том, какое время выделяется на каждое государство- участника
Se calcula que al 1º de enero del 2000, unos 87.000 hogares dedicaban una proporción demasiado elevada de sus ingresos totales al pago del alquiler,
Согласно оценкам, по состоянию на 1 января 2000 года около 87 000 домохозяйств тратили на аренду жилья чрезмерную долю своего совокупного дохода, в то время как в 1994 году
Por ejemplo, la mayoría de los propietarios y algunos inquilinos que dedicaban el 30% o más de sus ingresos a alojamiento en 1996 podrían haber encontrado una vivienda de alquiler decorosa en su zona por menos del 30% de sus ingresos.
Например, в 1996 году большинство домовладельцев и некоторые квартиросъемщики, которые тратили на жилье свыше 30% своих доходов, могли бы найти в своем районе приличное арендное жилье, оплата которого требовала бы менее 30% их доходов.
mientras que los hombres dedicaban más tiempo al trabajo remunerado
а мужчины тратили больше времени на оплачиваемую работу
Como otro motivo señaló que eran las sociedades las que se dedicaban al comercio internacional
Другая причина заключается в том, что именно корпорация занимается международной торговлей
del tiempo demuestran que, en 1964, las mujeres dedicaban 4 horas más que los hombres a las tareas domésticas cada día, mientras que la diferencia en 2009 era de 45 minutos.
в 1964 году женщины ежедневно уделяли домашним делам на 4 часа больше, чем мужчины, а в 2009 году разница составила 45 минут.
no tratar los problemas de la explotación de las mujeres que se dedicaban a esa actividad y de la violencia contra ellas.
не решать вопросы эксплуатации женщин, занимающихся этой деятельностью, и насилия в отношении них.
incluso amantes- en el campo adversario, y dedicaban un gran número de horas-hombre al escrutinio detallado de registros privados para investigar a sus contrincantes.
даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
Por otro lado, el hecho de que los nueve artículos que se dedicaban a las medidas proyectadas en la Convención de 1997 pudieran reducirse a sólo dos en el proyecto de artículos suscitó algunas reservas.
С другой стороны, были высказаны сомнения в отношении того, что девять статей Конвенции 1997 года, посвященных планируемым мерам, можно свести всего лишь в два проекта статей.
El Sr. Morales Morales felicitó a los Estados por la atención que dedicaban al informe del Mecanismo de expertos sobre los pueblos indígenas
Г-н Моралес Моралес выразил признательность государствам за то внимание, которое они уделяют докладу Экспертного механизма по вопросу о коренных народах
mujeres y hombres dedicaban igual cantidad de tiempo a las actividades culturales y de esparcimiento en Finlandia.
мужчины равное время отводят на культурные мероприятия и развлечения.
Результатов: 71, Время: 0.085

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский