УДЕЛЯЛИ - перевод на Испанском

presten
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
dedicaron
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
concedan
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
den
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
prestaron
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestaran
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestaban
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
dediquen
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
asignen
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
han atribuido

Примеры использования Уделяли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принадлежащих к меньшинствам, уделяли также пристальное внимание договорные органы и специальные процедуры.
los procedimientos especiales también prestaron especial atención a la situación y los derechos de las personas pertenecientes a minorías.
Всемирный банк в рамках своих проектов уделяли больше внимания обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
el Banco Mundial deberían acordar más importancia, en sus proyectos, a la igualdad entre los sexos.
государственные учреждения уделяли соответствующее внимание принципу равенства полов.
los organismos del Gobierno han prestado la necesaria atención al principio de igualdad entre los sexos.
В настоящем разделе рассказывается о том внимании, какое функциональные комиссии уделяли избранным темам в период 1998- 2000 годов.
En esta sección se describe la atención que las comisiones orgánicas han prestado a determinados temas en el período de 1998 a 2000.
способствовать тому, чтобы правительства уделяли внимание наиболее актуальным вопросам
asegurar que los gobiernos se ocupen de las cuestiones más pertinentes
Правительство Коморских Островов выражает пожелание о том, чтобы государства уделяли особое внимание информированию населения на национальном уровне
El Gobierno de Comoras desea que los Estados presten especial atención a la sensibilización de la opinión pública a nivel nacional
Организация Объединенных Наций в целом уделяли больше внимания вопросам контроля
las Naciones Unidas en su conjunto presten más atención a las cuestiones relacionadas con la verificación
Международная организация труда уделяли этой проблеме, затрагивающей интересы миллионов детей,
la Organización Internacional del Trabajo dedicaron más atención a este problema, que afecta a millones de niños,
Для обеспечения права на здоровье необходимо, чтобы государства уделяли особое внимание потребностям уязвимых
El derecho a la salud exige que los Estados presten una atención especial a las necesidades de los grupos vulnerables
камеры не уделяли достаточно сил
las Salas no dedicaron suficiente energía
Органы системы Организации Объединенных Наций уделяли также повышенное внимание противодействию использованию Интернета в террористических целях,
Las entidades de las Naciones Unidas se centraron también en prevenir el mal uso de Internet para fines de terrorismo, examinando formas de
важно, чтобы заинтересованные стороны уделяли особое внимание вопросу соблюдения прав трудящихся- мигрантов,
es importante que las partes interesadas presten, en especial en el marco de las diversas reuniones y conferencias internacionales sobre el desarrollo sostenible,
Крайне важно, чтобы страны сами уделяли приоритетное внимание программам диверсификации и обеспечивали благоприятные условия
Lo más importante es que los propios países concedan la máxima prioridad a los programas de diversificación
Основное внимание в своей деятельности страновые отделения ЮНФПА уделяли применению таких новых программных механизмов, как анализ результатов деятельности
Las oficinas en los países del FNUAP se centraron en la aplicación de nuevos instrumentos de programación, como el análisis del marco lógico(logframe)
в течение отчетного периода местные власти и МООНДРК уделяли большое внимание событиям, связанным с заявлением, сделанным ДСОР 31 марта в Риме.
durante el período objeto del informe, las autoridades locales y la MONUC dedicaron mucha atención a los acontecimientos relacionados con la declaración hecha por las FDLR el 31 de marzo en Roma.
Правительство Мексики считает также полностью целесообразным, чтобы государства уделяли особое внимание этому вопросу по действующим международным договорам о правах человека и в рамках периодических докладов, представляемых государствами- участниками.
El Gobierno de México también considera que es de todo punto procedente que los Estados presten una atención especial a esta cuestión al amparo de los instrumentos internacionales de derechos humanos en vigor y en los informes periódicos que presenten.
Основное внимание в ходе своих поездок члены Группы уделяли государствам, в которых существует высокий уровень угрозы,
Los viajes del Equipo se centraron en los Estados que se enfrentaban a un mayor grado de amenaza, que tenían conocimientos
представители Комиссии по правам человека уделяли особое внимание положению коренных народов.
los representantes de la Comisión de Derechos Humanos concedan una atención especial a la situación de los pueblos indígenas.
скоординированной деятельности в связи с конференциями Ассамблея и Совет уделяли большое внимание содействию согласованности, сотрудничеству
del seguimiento integrado y coordinado de las conferencias, la Asamblea y el Consejo dedicaron por tanto gran parte de su atención a promover la coherencia,
некоторые региональные отделения уделяли более пристальное внимание вопросам своевременного представления отчетов донорам, а не качеству таких отчетов в процессе работы по обеспечению контроля за представлением донорам отчетов о результатах деятельности страновых отделений.
algunas oficinas regionales prestaron más atención a la puntualidad en la presentación que a la calidad de los informes a los donantes al supervisar la labor de las oficinas en los países relativa a la presentación de informes.
Результатов: 179, Время: 0.1073

Уделяли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский