DEDICARON - перевод на Русском

посвятили
dedicaron
centraron
consagraron
уделили
prestaron
dedicaron
se centraron
concedieron
atención
asignen
concedernos
atribuyeron
потратили
gastaron
pasamos
dedicaron
invirtieron
desperdiciar
затратили
han dedicado
gastaron
выделили
han asignado
aportaron
destacaron
han proporcionado
han destinado
han dedicado
han desembolsado
fondos
han consignado
donaron
уделяли
presten
dedicaron
se centraron
concedan
den
asignen
atención
han atribuido
посвятил
dedicó
consagró
centró
посвященных
sobre
dedicadas
relativas
relacionados
centrados
tratan
consagradas
abordan
conmemorativas
conmemorar

Примеры использования Dedicaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los participantes dedicaron tres días y medio a la interpretación visual de imágenes obtenidas por teleobservación de regiones de sus países que ellos mismos habían seleccionado.
Три с половиной дня было отведено слушателям на выполнение задания по визуальной интерпретации изображений дистанционного зондирования отобранных ими регионов их стран.
En 1991 y 1992, los países del África meridional dedicaron una porción considerable de su PIB a operaciones de socorro relacionadas con la sequía.
В 1991- 1992 годах страны южной части Африки израсходовали на ликвидацию последствий засухи значительную долю своего ВВП.
junto con sus parientes y amigos se dedicaron a la ganadería ovina y vacuna.
Вместе со своими родственниками и друзьями они занялись овцеводством и разведением скота.
La mejor manera de rendir homenaje a la memoria de estas víctimas del terror es cumplir con redoblada determinación la misión a la que le dedicaron sus vidas.
Самый лучший способ почтить память этих жертв террора- выполнить с удвоенной решимостью миссию, во имя которой они отдали свою жизнь.
Incluso aquellas que dedicaron un capítulo a esta cuestión presentaron información que,
Даже те из них, которые посвятили этой теме целую главу,
El Comité y sus redes dedicaron mucho tiempo
Комитет и его сети уделили много времени
Los Magistrados dedicaron una parte importante de su decisión a la cuestión de la responsabilidad penal individual de las personas en cargos de autoridad,
Значительную часть своего решения судьи посвятили вопросу о личной уголовной ответственности лиц, облеченных властью,- ответственности,
Aunque sólo unas pocas Partes dedicaron una sección aparte a la participación del público,
Хотя лишь несколько Сторон посвятили отдельные разделы участию общественности,
Primero, en sus declaraciones, las delegaciones dedicaron más atención al aumento de la preocupación por los peligros que plantean los arsenales existentes de armas en general
Вопервых, в своих заявлениях делегации уделили больше внимания растущей обеспокоенности в связи с угрозами, создаваемыми существующими запасами оружия в целом
Los funcionarios observaron que inicialmente dedicaron una gran cantidad de tiempo en sus seminarios para explicar la diferencia entre un riesgo
Сотрудники отметили, что на первом этапе они потратили в ходе этих семинаров большое время на то, чтобы объяснить различия между риском
En 1989, los Estados Unidos dedicaron 956.000 millones de dólares a gastos de asistencia social,
В 1989 году Соединенные Штаты затратили 956 млрд. долл. на пособия по социальному обеспечению,
Los participantes en ese foro dedicaron tres días a visitar Baoutsu,
Участники форума посвятили три дня посещению местности Баотоу,
En la Declaración del Milenio, los Estados Miembros dedicaron una especial atención a África
В Декларации тысячелетия государства- члены уделили особое внимание Африке
las cuales, según sus cálculos, dedicaron un promedio de dos a tres horas de audiencia a cada caso.
палатами по уголовным делам, которые по его подсчетам, потратили в среднем два- три часа на рассмотрение каждого дела.
Algunas Partes dedicaron un capítulo o sección a las necesidades tecnológicas,
Некоторые Стороны посвятили главу или раздел своих докладов потребностям в технологии
La Presidenta dice que reabrir el debate sería desleal hacia los miembros de la Comisión, que dedicaron tanto tiempo a analizar el contenido de la recomendación 205,
Председатель говорит, что было бы несправедливо по отношению к членам Комиссии, которые затратили столько времени на обсуждение содержания рекомендации 205, не только на текущей сессии,
A fin de reducir los efectos sociales de las crisis dentro de sus propias fronteras, la mayoría de los países industrializados dedicaron una parte considerable de sus recursos de estímulo al fortalecimiento de las redes de seguridad social.
Для уменьшения социальных последствий кризисов у себя дома многие промышленно развитые страны выделили значительные средства из своих фондов стимулирования на укрепление основ систем социального страхования.
No es digno de nosotros que dediquemos más tiempo para ponernos de acuerdo sobre el Protocolo de Kyoto del que dedicaron los padres fundadores para redactar la Carta de las Naciones Unidas.
Что мы уделили больше времени поискам договоренности по Киотскому протоколу, чем отцы- основатели уделили разработке Устава Организации Объединенных Наций, говорит о том.
Además, en 2011, otros 660 miembros del personal dedicaron más del 20% de su tiempo a funciones relacionadas con los coordinadores residentes en 89 países,
Кроме того, в 2011 году еще 660 сотрудников посвятили более 20 процентов своего времени выполнению функций, связанных с должностью координатора- резидента,
la juez no dedicaron el tiempo necesario a analizar su expediente.
ни судья не уделили необходимого времени анализу их дела.
Результатов: 150, Время: 0.089

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский