УДЕЛИТЬ - перевод на Испанском

prestar
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
dedicar
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
se preste
уделять
оказывать
уделения
предоставления
предоставляемая
оказания
обеспечить
особое
помощи
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
conceder
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
otorgar
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания

Примеры использования Уделить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При этом особое внимание следует уделить тем аспектам национального осуществления, которые непосредственно влияют на качество международного сотрудничества судебных органов.
En particular, la atención debería centrarse en aquellos aspectos de la aplicación nacional que repercuten directamente en la calidad de la cooperación judicial internacional.
Поэтому экспертам в командировках следует уделить должное внимание, особенно в связи с рекомендациями 4,
Por consiguiente, debe darse la debida consideración a los peritos que formen parte de misiones,
В будущих докладах затрагиваемые страны Стороны Конвенции должны уделить повышенное внимание мерам по предупреждению опустынивания.
En futuras presentaciones los países Partes afectados deberían conceder mayor atención a las acciones preventivas.
В силу сложного характера вопроса о внебюджетных вспомогательных расходах необходимо было уделить приоритетное внимание разработке и осуществлению политики в данной области.
Habida cuenta de la complejidad de la cuestión de los gastos de apoyo extrapresupuestarios, ha sido necesario asignar prioridad y prestar especial atención a la formulación y aplicación de las políticas de gastos de apoyo extrapresupuestarios.
Международное сообщество должно уделить первоочередное внимание тем проблемам, на которых он остановился, с тем чтобы создать более справедливый мировой порядок
La comunidad internacional debe otorgar la máxima prioridad a esta cuestión a fin de establecer un orden mundial más justo
В этой связи основное внимание в повестке дня для развития следует уделить таким вопросам, как обеспечение адекватных финансовых ресурсов и облегчение передачи технологии.
En ese sentido, un programa de desarrollo deberá centrarse en cuestiones como garantizar recursos financieros suficientes y facilitar la transferencia de tecnología.
вы сейчас очень заняты, но не могли бы вы уделить мне время?
estos son momentos muy atareados para vos, pero si pudierais concederme un momento?
В этом контексте мы приветствуем решение первого Подготовительного комитета уделить конкретное время рассмотрению этого пункта.
Acogemos con beneplácito al respecto la decisión de la primera Comisión Preparatoria de asignar un tiempo concreto para el examen de esta cuestión.
В этой связи особое внимание следует уделить механизмам назначения судей
A este respecto, debe prestarse especial atención a los mecanismos previstos para nombrar
Внимание, которое Специальный докладчик намерен уделить терминологической ясности, внесет существенный вклад в освещение данной темы.
La atención especial que el Relator Especial se propone otorgar a la claridad terminológica contribuirá extraordinariamente a los trabajos sobre el tema.
Соответственно, следует уделить особое внимание характеру конкретных обязательств по договору, чтобы определить критерии продолжения их действия в период вооруженного конфликта.
Por consiguiente, debería centrarse la atención en el carácter de algunas obligaciones contraídas en virtud de tratados a fin de determinar los criterios para que se sigan aplicando durante los conflictos armados.
Особое внимание следует также уделить инфраструктурному обслуживанию,
También debe prestarse especial atención a los servicios de infraestructura,
Особое внимание следует уделить общинам, семьям,
Se debe hacer particular hincapié en las comunidades, las familias,
В этих обстоятельствах утверждениям автора следует уделить должное значение в той мере,
En estas circunstancias, se debe otorgar la debida credibilidad a las alegaciones del autor,
Особое внимание следует уделить устойчивости оказания услуг
La atención debe centrarse en la sostenibilidad del servicio
В этой связи Шестому комитету следует уделить первостепенное внимание работе Комиссии
Por lo tanto, la Sexta Comisión debe atribuir prioridad a los trabajos de la Comisión
Должное внимание следует уделить также региональным процессам в области развития с глобальным измерением.
Asimismo debe prestarse la atención debida a los procesos regionales de desarrollo que tienen repercusiones mundiales.
Странам- донорам следует уделить первоочередное внимание проектам в области безопасности воздушных и морских перевозок.
Los países donantes deberían otorgar alta prioridad a los proyectos de seguridad aérea y marina.
Особое внимание следует уделить созданию эффективных механизмов контроля,
Se debe hacer particular hincapié en la creación de mecanismos eficaces de verificación,
Кроме того, после проведения специальной сессии 1997 года внимание следует уделить ряду приоритетных направлений деятельности,
Además, debería centrarse la atención en algunas esferas prioritarias de acción en la etapa posterior a 1997,
Результатов: 1601, Время: 0.2892

Уделить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский