Примеры использования
Уделить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При этом особое внимание следует уделить тем аспектам национального осуществления, которые непосредственно влияют на качество международного сотрудничества судебных органов.
En particular, la atención debería centrarse en aquellos aspectos de la aplicación nacional que repercuten directamente en la calidad de la cooperación judicial internacional.
Поэтому экспертам в командировках следует уделить должное внимание, особенно в связи с рекомендациями 4,
Por consiguiente, debe darse la debida consideración a los peritos que formen parte de misiones,
В будущих докладах затрагиваемые страны Стороны Конвенции должны уделить повышенное внимание мерам по предупреждению опустынивания.
En futuras presentaciones los países Partes afectados deberían conceder mayor atención a las acciones preventivas.
В силу сложного характера вопроса о внебюджетных вспомогательных расходах необходимо было уделить приоритетное внимание разработке и осуществлению политики в данной области.
Habida cuenta de la complejidad de la cuestión de los gastos de apoyo extrapresupuestarios, ha sido necesario asignar prioridad y prestar especial atención a la formulación y aplicación de las políticas de gastos de apoyo extrapresupuestarios.
Международное сообщество должно уделить первоочередное внимание тем проблемам, на которых он остановился, с тем чтобы создать более справедливый мировой порядок
La comunidad internacional debe otorgar la máxima prioridad a esta cuestión a fin de establecer un orden mundial más justo
В этой связи основное внимание в повестке дня для развития следует уделить таким вопросам, как обеспечение адекватных финансовых ресурсов и облегчение передачи технологии.
En ese sentido, un programa de desarrollo deberá centrarse en cuestiones como garantizar recursos financieros suficientes y facilitar la transferencia de tecnología.
вы сейчас очень заняты, но не могли бы вы уделить мне время?
estos son momentos muy atareados para vos, pero si pudierais concederme un momento?
В этом контексте мы приветствуем решение первого Подготовительного комитета уделить конкретное время рассмотрению этого пункта.
Acogemos con beneplácito al respecto la decisión de la primera Comisión Preparatoria de asignar un tiempo concreto para el examen de esta cuestión.
В этой связи особое внимание следует уделить механизмам назначения судей
A este respecto, debe prestarse especial atención a los mecanismos previstos para nombrar
Внимание, которое Специальный докладчик намерен уделить терминологической ясности, внесет существенный вклад в освещение данной темы.
La atención especial que el Relator Especial se propone otorgar a la claridad terminológica contribuirá extraordinariamente a los trabajos sobre el tema.
Соответственно, следует уделить особое внимание характеру конкретных обязательств по договору, чтобы определить критерии продолжения их действия в период вооруженного конфликта.
Por consiguiente, debería centrarse la atención en el carácter de algunas obligaciones contraídas en virtud de tratados a fin de determinar los criterios para que se sigan aplicando durante los conflictos armados.
Особое внимание следует также уделить инфраструктурному обслуживанию,
También debe prestarse especial atención a los servicios de infraestructura,
Особое внимание следует уделить общинам, семьям,
Se debe hacer particular hincapié en las comunidades, las familias,
В этих обстоятельствах утверждениям автора следует уделить должное значение в той мере,
En estas circunstancias, se debe otorgar la debida credibilidad a las alegaciones del autor,
Особое внимание следует уделить устойчивости оказания услуг
La atención debe centrarse en la sostenibilidad del servicio
В этой связи Шестому комитету следует уделить первостепенное внимание работе Комиссии
Por lo tanto, la Sexta Comisión debe atribuir prioridad a los trabajos de la Comisión
Должное внимание следует уделить также региональным процессам в области развития с глобальным измерением.
Asimismo debe prestarse la atención debida a los procesos regionales de desarrollo que tienen repercusiones mundiales.
Странам- донорам следует уделить первоочередное внимание проектам в области безопасности воздушных и морских перевозок.
Los países donantes deberían otorgar alta prioridad a los proyectos de seguridad aérea y marina.
Особое внимание следует уделить созданию эффективных механизмов контроля,
Se debe hacer particular hincapié en la creación de mecanismos eficaces de verificación,
Кроме того, после проведения специальной сессии 1997 года внимание следует уделить ряду приоритетных направлений деятельности,
Además, debería centrarse la atención en algunas esferas prioritarias de acción en la etapa posterior a 1997,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文