CONCESIÓN - перевод на Русском

присуждение
concesión
adjudicación
otorgamiento
otorgar
conceder
indemnización
получение
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
наделение
habilitación
conferir
atribución
concesión
otorgar
potenciación
dar
empoderamiento
dotar
facultar
компромисс
compromiso
transacción
avenencia
acuerdo
concesión
equilibrio
una solución de avenencia
solución intermedia
transigir
присвоение
apropiación
atribución
asignación
malversación
usurpación
asignar
apropiarse
atribuir
acaparamiento
arrogarse
предоставлении
concesión
prestación
proporcionar
suministro
otorgamiento
conceder
prestar
ofrecer
otorgar
provisión
выдачи
extradición
expedición
entrega
expedir
emisión
concesión
extraditar
emitir
otorgamiento
conceder
концессионного
concesión
en condiciones favorables

Примеры использования Concesión на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La concesión de la independencia a los países y.
Независимости колониальным странам.
La concesión de la independencia a los países.
Независимости колониальным странам и.
La concesión de la independencia a los países y pueblos.
Независимости колониальным странам и народам остров св.
Sí, le vendí una concesión a Loomis cuando llegó a Hadley.
Да, я продал Лумису участок, когда он только появился в Хадли.
Debido a que la concesión se hace un gran.
Поскольку грант делает вам огромное.
La concesión fue ratificada más tarde por el gobierno mexicano.
Позднее грант был ратифицирован мексиканским правительством.
La Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales.
Независимости колониальным странам и народам остров св.
Tu viniste por mi concesión desde el principio.
Ты с самого начала хотел заполучить мой участок.
El nuevo colegio recibió su primera concesión de tesorería en 1901.
Новый колледж получил свой первый казначейский грант в 1901 году.
¿Wes Attwood le vendió aquella concesión?
Уэс Аттвуд продал ему этот участок?
Después de venderte una concesión.
Когда я продам вам участок.
Los cupos no son una concesión o un" privilegio" que puede exculpar al Estado por trato desigual de las minorías religiosas en materia de ciudadanía.
Квоты не являются уступкой или<< привилегией>>, которая может оправдать предоставление государством неравного гражданства религиозным меньшинствам.
La protección de estos derechos no es una concesión a la sociedad, sino la primera obligación que tiene el Gobierno con los mexicanos.
Защита этих прав является не уступкой обществу, а первейшей обязанностью правительства перед мексиканцами.
La Universidad de Delhi y la Universidad Hindú de Benarés han pedido al Dr. Bhandari que evalúe tesis para la concesión del título de Doctor en Filosofía.
Университет Дели и Университет Банарас Хинду просили дра Бхандари оценивать диссертации на получение степени доктора философии.
La protección de estos derechos no es una concesión a la sociedad, sino la primera obligación que tiene el Gobierno con su población.
Защита этих прав является не уступкой обществу, а первейшей обязанностью государства по отношению к его гражданам.
La inversión privada se reembolsa mediante la corriente de ingresos que emana en el marco de una concesión para la explotación de la infraestructura.
Частные инвестиции возвращаются за счет поступлений от осуществления рамочного концессионного соглашения об эксплуатации соответствующего объекта инфраструктуры.
La legislación menciona expresamente que personas que hayan participado de actos terroristas no tienen derecho a la concesión del status de refugiado en Brasil.
В законодательстве конкретно упоминается, что лица, принимавшие участие в террористических актах, не имеют права на получение статуса беженца в Бразилии.
Se prevé que la concesión a los centros de una personalidad jurídica independiente facilitaría la obtención de recursos financieros adicionales para sus actividades.
Наделение центров независимой правосубъектностью должно, как ожидается, облегчить доступ к дополнительным финансовым ресурсам для осуществления их деятельности.
La retirada de Israel de los territorios ocupados no es una concesión por su parte; ni siquiera es una elección.
Уход Израиля с оккупированных территорий не является уступкой с его стороны; это даже не выбор.
A raíz de la crisis financiera, la difícil situación del mercado de trabajo ha dificultado la concesión de un permiso provisional de residencia
Возникшая после финансового кризиса жесткая ситуация на рынке труда затрудняет предварительное получение просителями убежища вида на жительство
Результатов: 5232, Время: 0.1066

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский