SUMINISTRO - перевод на Русском

предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
водоснабжение
agua
abastecimiento
suministro
recursos hídricos
servicios de abastecimiento de agua
поставки
suministro
entrega
transferencias
envíos
abastecimiento
suministrar
oferta
cargamentos
adquisición
provisión
снабжения
suministros
abastecimiento
logística
adquisiciones
suministrar
abastecer
distribución
aprovisionamiento
en brindisi
de abasto
доставки
sistemas vectores
vectores
entrega
prestación
transportar
transporte
suministro
envío
distribución
traslado
предложения
propuestas
sugerencias
oferta
ofrecimientos
oraciones
frases
proponer
выделения
asignación
asignar
proporcionar
destinar
suministro
dedicar
desembolso
aportar
consignación
provisión
запасы
existencias
reservas
arsenales
suministros
inventario
poblaciones
depósitos
provisiones
almacenes
yacimientos
сбытовых
valor
suministro
de distribución
comercialización
de la oferta
mundiales

Примеры использования Suministro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, hay grandes posibilidades de que la integración energética optimice el suministro de energía en la región.
Поэтому они заинтересованы в развитии интеграционных процессов в сфере энергетики в целях оптимизации регионального энергоснабжения.
está planeando atacar el suministro de grano de la Unión Soviética.
правительство США планирует атаку на запасы зерна СССР.
Autonomía logística(servicios médicos). Suministro y reposición de fármacos y suministros médicos para la prestación de apoyo médico en centros médicos de las Naciones Unidas;
Медицинское самообеспечение-- создание и пополнение запасов лекарственных препаратов и предметов снабжения медицинского назначения для оказания медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций;
Garantizar el suministro estable de corriente a subunidades pequeñas,
Обеспечивать стабильное энергоснабжение небольших подразделений, таких как наблюдательные посты
Este no es el suministro eléctrico principal para unidades más grandes,
Такое энергоснабжение не является главным источником энергоснабжения крупных подразделений,
Quizá tenía poco suministro, y el hombre con el que Zack discutía,
Возможно, у него был скудный запас, и мужчина, с которым Зак спорил,
Información sobre el suministro de recursos financieros
Информацию о выделении финансовых ресурсов
El suministro entero de sangre del hospital, todas las reservas, se han ido, han desaparecido.
Весь запас крови из больницы Все резервы, просто исчезли.
Decide que el suministro de vehículos a las fuerzas de seguridad de Côte d' Ivoire estará sujeto
Постановляет, что на поставку транспортных средств ивуарийским силам безопасности распространяются меры,
Oh, créeme, tengo un suministro interminable de vicios para que cures, Dra. Blake.
О, поверь мне, у меня есть бесконечный запас пороков, которые вы можете излечить, доктор Блейк.
El sistema de suministro y gestión del agua de Guyana satisface las condiciones de disponibilidad,
Гайана обеспечивает систему водоснабжения и управления водными ресурсами, которая удовлетворяет таким критериям,
Se informó de que se había restablecido el suministro de electricidad en Waer a principios de septiembre,
Энергоснабжение, по сообщениям, был восстановлено в Ваэре в начале сентября после того,
En el presente informe se examinan varias cuestiones operacionales importantes relativas al suministro y a la utilización de la cooperación técnica en estadística(párrs. 3 a 11).
В настоящем докладе обсуждаются несколько важных оперативных вопросов, связанных с обеспечением и использованием технического сотрудничества в области статистики( пункты 3- 11).
La disparidad que subsiste entre las necesidades de los países y el suministro de medicamentos esenciales de calidad garantizada a precios asequibles es un problema para los países en desarrollo.
Сохраняющийся разрыв между предложением лекарственных препаратов гарантированного каче- ства по доступным ценам и имеющимися в странах потребностями представляет собой проблему для развивающихся стран.
La comunidad de donantes debería considerar favorablemente el suministro de recursos voluntarios adicionales para fortalecer las funciones del programa de las Naciones Unidas.
Сообществу доноров следует положительно решить вопрос о выделении дополнительных ресурсов, предоставляемых добровольно, на укрепление этой функции программы Организации Объединенных Наций.
Les pediré que nos den un suministro de droga o al menos que nos digan cómo se hace.
попрошу их дать нам запас лекарств, или, по крайней мере, спрошу как их изготовить.
Cuestión del suministro de financiación suficiente para la puesta en práctica del programa del Decenio.
Вопрос о выделении адекватных финансовых средств на осуществление программы Десятилетия 95 37.
Así que robé un suministro de NZT y la enzima…
Я украла запас НЗТ и вакцины…
A partir del 1º de julio de 1996, tras una licitación pública, se firmó un nuevo contrato por tres años con dos empresas locales para el suministro a la UNFICYP de vehículos alquilados.
С июля 1996 года после конкурсных торгов был подписан новый трехгодичный договор с двумя местными компаниями на снабжение ВСООНК арендованными машинами.
control incluyen garantizar el suministro seguro de plasma
контроля включают в себя обеспечение безопасных запасов крови и продуктов крови
Результатов: 8777, Время: 0.165

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский