Примеры использования
Suministro
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por consiguiente, hay grandes posibilidades de que la integración energética optimice el suministro de energía en la región.
Поэтому они заинтересованы в развитии интеграционных процессов в сфере энергетики в целях оптимизации регионального энергоснабжения.
está planeando atacar el suministro de grano de la Unión Soviética.
правительство США планирует атаку на запасы зерна СССР.
Autonomía logística(servicios médicos). Suministro y reposición de fármacos y suministros médicos para la prestación de apoyo médico en centros médicos de las Naciones Unidas;
Медицинское самообеспечение-- создание и пополнение запасов лекарственных препаратов и предметов снабжения медицинского назначения для оказания медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций;
Garantizar el suministro estable de corriente a subunidades pequeñas,
Обеспечивать стабильное энергоснабжение небольших подразделений, таких как наблюдательные посты
Este no es el suministro eléctrico principal para unidades más grandes,
Такое энергоснабжение не является главным источником энергоснабжения крупных подразделений,
Quizá tenía poco suministro, y el hombre con el que Zack discutía,
Возможно, у него был скудный запас, и мужчина, с которым Зак спорил,
Información sobre el suministro de recursos financieros
El suministro entero de sangre del hospital, todas las reservas, se han ido, han desaparecido.
Весь запас крови из больницы Все резервы, просто исчезли.
Decide que el suministro de vehículos a las fuerzas de seguridad de Côte d' Ivoire estará sujeto
Постановляет, что на поставку транспортных средств ивуарийским силам безопасности распространяются меры,
Oh, créeme, tengo un suministro interminable de vicios para que cures, Dra. Blake.
О, поверь мне, у меня есть бесконечный запас пороков, которые вы можете излечить, доктор Блейк.
El sistema de suministro y gestión del agua de Guyana satisface las condiciones de disponibilidad,
Гайана обеспечивает систему водоснабжения и управления водными ресурсами, которая удовлетворяет таким критериям,
Se informó de que se había restablecido el suministro de electricidad en Waer a principios de septiembre,
Энергоснабжение, по сообщениям, был восстановлено в Ваэре в начале сентября после того,
En el presente informe se examinan varias cuestiones operacionales importantes relativas al suministro y a la utilización de la cooperación técnica en estadística(párrs. 3 a 11).
В настоящем докладе обсуждаются несколько важных оперативных вопросов, связанных с обеспечением и использованием технического сотрудничества в области статистики( пункты 3- 11).
La disparidad que subsiste entre las necesidades de los países y el suministro de medicamentos esenciales de calidad garantizada a precios asequibles es un problema para los países en desarrollo.
Сохраняющийся разрыв между предложением лекарственных препаратов гарантированного каче- ства по доступным ценам и имеющимися в странах потребностями представляет собой проблему для развивающихся стран.
La comunidad de donantes debería considerar favorablemente el suministro de recursos voluntarios adicionales para fortalecer las funciones del programa de las Naciones Unidas.
Сообществу доноров следует положительно решить вопрос о выделении дополнительных ресурсов, предоставляемых добровольно, на укрепление этой функции программы Организации Объединенных Наций.
Les pediré que nos den un suministro de droga o al menos que nos digan cómo se hace.
попрошу их дать нам запас лекарств, или, по крайней мере, спрошу как их изготовить.
Cuestión del suministro de financiación suficiente para la puesta en práctica del programa del Decenio.
Вопрос о выделении адекватных финансовых средств на осуществление программы Десятилетия 95 37.
Así que robé un suministro de NZT y la enzima…
Я украла запас НЗТ и вакцины…
A partir del 1º de julio de 1996, tras una licitación pública, se firmó un nuevo contrato por tres años con dos empresas locales para el suministro a la UNFICYP de vehículos alquilados.
С июля 1996 года после конкурсных торгов был подписан новый трехгодичный договор с двумя местными компаниями на снабжение ВСООНК арендованными машинами.
control incluyen garantizar el suministro seguro de plasma
контроля включают в себя обеспечение безопасных запасов крови и продуктов крови
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文