ПОСТАВКИ - перевод на Испанском

suministro
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
entrega
передача
предоставление
посылка
самоотверженность
доставки
поставки
выдачи
сдачи
вручения
передает
transferencias
передача
перевод
перечисление
перераспределение
перенос
поставок
envíos
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
abastecimiento
снабжение
обеспечение
водоснабжение
обеспеченность
поставок
области
снабженческие
suministrar
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
oferta
предложение
оферта
заявка
представление
масса
поставок
тендерную заявку
предложили
cargamentos
груз
партия
поставка
товар
перевозки
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
provisión
предоставление
обеспечение
резерв
выделение
оказание
создание
снабжение
покрытие
заполнение
поставки

Примеры использования Поставки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недостатки в регулировании условий поставки.
Deficiencias en la gestión de las condiciones de envío.
Готовка, поставки.
Cocinar, entregar.
Война нарушит поставки зерна.
La guerra interrumpirá el suministro de grano.
В данном случае ответчик отменил свой заказ в связи с задержкой поставки.
En este caso, el demandado anuló su pedido debido a un retraso en la entrega.
В договоре содержалось несколько положений об ответственности за просрочку поставки.
Con respecto a la demora en la entrega, el contrato contenía varias cláusulas relativas a la responsabilidad.
Не взыскивалась неустойка за срыв сроков поставки.
No se reclaman indemnizaciones por daños y perjuicios por los retrasos en la entrega.
Оплата должна была быть произведена через три месяца после даты поставки.
El pago vencía tres meses después de la fecha de envío.
Vi. продажа и поставки оружия.
Vi. venta y suministro de armas.
и это остановит все поставки от сальвадорцев.
cesaremos todas las ventas a los salvadoreños de inmediato.
Контракты, прерванные до завершения поставки или установки.
Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación.
Число заказов на поставки.
Número de órdenes de compra.
мы разрушили бы его сеть поставки.
comprometeremos su red de suministros.
отвечающий за поставки.
vicepresidente a cargo de la distribución.
Количество заказов на поставки.
Número de órdenes de compra.
Простите что перерезал вам поставки пончиков, ребята.
Siento haber cortado vuestro suministro de donuts, chicos.
Нарушение эмбарго: поставки военной формы.
Violación del embargo: suministro de uniformes militares.
Большинство контрактов касалось поставки товаров.
La mayoría guardan relación con el suministro de mercancías.
Второй причиной являются избыточные поставки.
La segunda razón es el exceso de oferta.
В уведомлении не содержалось информации о маршруте поставки.
La notificación no proporcionaba información sobre el itinerario del envío.
Присутствие коррупционной практики на любой стадии осуществления данной поставки;
La posibilidad de que se realicen prácticas corruptas en alguna etapa de la transferencia;
Результатов: 5427, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский