IMPORTACIONES - перевод на Русском

импорта
importación
importar
импортных
importación
importados
ввоз
importación
entrada
tráfico
introducción
importar
ingreso
introducir
contrabando
импортируемые
importados
importaciones
поставки
suministro
entrega
transferencias
envíos
abastecimiento
suministrar
oferta
cargamentos
adquisición
provisión
экспорта
exportaciones
exportar
exportadora
импорт
importación
importar
импорте
importación
importar
импортом
importación
importar
импортные
importación
importados
ввоза
importación
entrada
tráfico
introducción
importar
ingreso
introducir
contrabando
ввозом
importación
entrada
tráfico
introducción
importar
ingreso
introducir
contrabando
ввозу
importación
entrada
tráfico
introducción
importar
ingreso
introducir
contrabando

Примеры использования Importaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Diez años más tarde, los aranceles a las importaciones eran del 4%.
Десять лет спустя средняя пошлина на импортные товары составляла 4 процента.
Disminución media de los márgenes preferenciales en el caso de las importaciones.
Средние значения снижения преференциальных ставок для импортных товаров.
Protección efectiva de los consumidores frente a las importaciones de baja calidad.
Эффективная защита потребителей от некондиционных импортных товаров.
Las importaciones canadienses de productos agropecuarios dentro de las cuotas de los países menos adelantados están exentas del pago de derechos.
Сельскохозяйственные продукты, импортируемые из наименее развитых стран в Канаду в пределах квот, не облагаются пошлинами.
También pueden utilizarse para compensar el aumento del precio de las importaciones de productos esenciales
Они могут также использоваться в целях компенсации повышения цен на основные импортируемые товары, такие, как нефть,
Las importaciones de armas en Somalia no sólo alimentan el conflicto en el país
Поставки оружия в Сомали не только подпитывают конфликт в Сомали,
Casi todos los esquemas aplican a las importaciones de los países menos adelantados aranceles más bajos que los aplicados a las importaciones de otros países que reciben trato preferencial.
Почти во всех программах на импортируемые из НРС товары устанавливаются более низкие тарифы, чем на товары, импортируемые из других стран, на которые распространяется действие преференций.
Las preferencias concedidas para el acceso a los mercados puede estimular la producción y las importaciones agrícolas de los PMA si otras políticas de los países desarrollados no producen el efecto contrario.
Преференции в области доступа на рынки могут способствовать расширению сельскохозяйственного производства и экспорта в НРС, если другая политика развитых стран не будет оказывать противоположного воздействия.
En 2002 se reanudaron las importaciones de soja y productos derivados de los Estados Unidos, reemplazando en gran
В 2002 году возобновились поставки соевых бобов и продуктов переработки сои из Соединенных Штатов,
Todas las importaciones de medios de cultivo para programas previos, desde 1985 hasta final de 1990, fueron declaradas.
Все поставки питательных сред для предыдущих программ с 1985 года по конец 1990 года были заявлены.
Por otra parte, la rápida expansión que han registrado recientemente las economías de Asia oriental ha dado lugar a un importante aumento de su demanda de importaciones de productos básicos.
С другой стороны, недавний быстрый экономический подъем стран Восточной Азии привел к значительному росту их спроса на импортируемые сырьевые товары.
Comenzó a movilizar a las empresas miembros, y menos de un mes después de la alerta a las importaciones de la FDA ya había concebido una serie de medidas colectivas.
В течение месяца с момента выпуска ФДА" импортного предупреждения" она начала мобилизацию фирм- членов и подготовку коллективной программы действий.
La ubicación de reservas conocidas de minerales de grado superior favorece la creciente dependencia de todas las regiones industrializadas en las importaciones procedentes de los países menos desarrollados.
Местоположение известных резервов руд высшего класса большинства минералов вызывает усиливающуюся зависимость всех индустриализованных регионов на поставки из наименее развитых стран.
En las industrias y regiones más afectadas por la competencia de las importaciones, un descontento que llevaba años latente estalló y sumó apoyo a
В отраслях и регионах, наиболее пострадавших от импортной конкуренции, годы кипящего недовольства уже достигли предела,
Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie
Куба считает, что наиболее эффективным образцом экспортного и импортного контроля был бы режим,
Tras imponer los Estados Unidos el requisito del pago por adelantado, las importaciones de los Estados Unidos en 2005 habrían disminuido respecto de 2004.
После введения требования о предоплате со стороны Соединенных Штатов Америки, согласно сообщениям, поставки из США в 2005 году сократились по сравнению с 2004 годом.
En cuanto a las exportaciones, las importaciones y el tránsito de desechos peligrosos, Croacia recuerda que está prohibida la importación de desechos peligrosos.
Что касается вывоза, ввоза и транзитных перевозок опасных отходов, то Хорватия напоминает о том, что ввоз опасных отходов в страну запрещен.
Esa mejora del rendimiento se atribuyó en gran parte al aumento de la demanda de importaciones en los países en desarrollo
Улучшение показателей торговли в значительной мере объяснялось расширением импортного спроса в развивающихся странах
las empresas locales tal vez no puedan competir con las importaciones.
продукция местных предприятий больше не может конкурировать с импортной.
Aparte de las importaciones ilícitas de munición de caza,
Помимо незаконного ввоза охотничьих боеприпасов,
Результатов: 5323, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский