ИМПОРТИРУЕМЫЕ - перевод на Испанском

importados
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importaciones
импорт
ввоз
импортировать
импортирование
импортных
importadas
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importado
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importación
импорт
ввоз
импортировать
импортирование
импортных
importan
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования

Примеры использования Импортируемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако в соответствии с нынешним налоговым кодексом освобождению от налогов подлежат лишь предметы, импортируемые в принимающую страну,
Sin embargo, con arreglo al código fiscal vigente, la exoneración sólo se aplica a las partidas importadas en el país anfitrión
администрации сборы НДС и таможенные сборы( а это 50- 60 млн. долл. США в месяц), которые оно взимает от ее имени за товары, импортируемые в ОПТ.
60 millones de dólares por mes- que cobra en nombre de la Autoridad Palestina por la importación de mercaderías al territorio palestino ocupado.
статистической документации по голубому тунцу, в соответствии с которой все партии голубого тунца, импортируемые в одну из договаривающихся сторон ИККАТ, должны сопровождаться статистическим документом.
estadística del atún rojo, mediante el cual todo el atún rojo importado por las partes contratantes de la CICAA debe estar acompañado de un documento estadístico.
Казахстан отвергли предложение Кремля ввести таможенные пошлины на товары, импортируемые из Украины, если она подписала соглашение об ассоциации с ЕС.
Kazajistán rechazaron la propuesta del Kremlin de introducir derechos de aduana a los bienes importados de Ucrania en caso de que ese país firmara el acuerdo de asociación con la UE.
Снижение цен на сырьевые товары и резкое падение цен на нефть были для чистых экспортеров энергоресурсов лишь частично компенсированы соответствующим снижением цен на импортируемые промышленные товары.
Los precios más bajos de los productos básicos y la precipitada caída de los precios del petróleo para los países que son exportadores netos quedaron compensados sólo en parte por la correspondiente disminución de los precios de las importaciones de los productos manufacturados.
Подобные договоренности делают страны нетто- импортеры продовольствия менее зависимыми от колебания рыночных цен на импортируемые ими культуры, хотя существует риск того, что партнер по соглашению откажется от этих договоренностей, мотивируя это изменением обстоятельств.
Esos acuerdos permiten a los países importadores netos de alimentos estar menos sujetos a la volatilidad de los precios de mercado de las cosechas que importan, aunque corren el riesgo de que la contraparte no cumpla los acuerdos aduciendo un cambio de las circunstancias.
может также облагать соответствующими таможенными пошлинами зарубежные товары, импортируемые в огороженный район Вароши, по ставкам, установленным им после
podrá también recaudar los derechos de aduana apropiados sobre las mercancías extranjeras importadas en la zona vallada de Varosha con arreglo a un arancel por él establecido,
сборы НДС в размере 50- 60 млн. долл. США в месяц, которые оно взимает от имени Администрации за товары, импортируемые в ОПТ.
60 millones de dólares al mes- que recauda en nombre de la Autoridad por la importación de mercancías al territorio palestino ocupado.
Соединенными Штатами Америки в отношении импорта руд и концентратов из Китая, лишь способствовали ускорению перехода на импортируемые промежуточные продукты.
los Estados Unidos de América sólo han contribuido a acelerar el desplazamiento del consumo en favor de los productos intermedios importados.
Например, некоторые центральные банки, планирующие темпы инфляции, среагировали на повышение цен на импортируемые товары ужесточением денежно-кредитной политики,
Por ejemplo, algunos bancos centrales con objetivos de inflación han reaccionado a los aumentos de los precios de las materias primas importadas endureciendo la política monetaria
было принято решение о том, что с 1994 года все импортируемые автомобили должны быть оснащены каталитическими конверторами
se decidió que, a partir de 1994, todos los automóviles importados deben estar equipados con convertidores catalíticos
налога на добавочную стоимость на товары, импортируемые палестинской стороной.
el impuesto al valor agregado sobre las mercaderías importadas por la parte palestina.
в течение этого времени импортируемые товары не облагаются налогом,
durante este tiempo las mercancías importadas no serán gravadas,
Импортируемые( главным образом из Новой Зеландии)
Entre los productos que el territorio importa, principalmente de Nueva Zelandia,
также ростом цен на импортируемые энергоносители.
al aumento de los precios de la energía importada.
повышению цен на промышленные товары, импортируемые Африкой.
el incremento constante de los precios de los productos manufacturados que importa.
было принято специальное положение, освобождающее от таможенных сборов импортируемые изделия, предназначенные для оказания помощи инвалидам и их реабилитации.
junto con el Departamento de Aduanas, una disposición especial en virtud de la cual se concede a los discapacitados franquicia aduanera para importar aparatos auxiliares y de rehabilitación.
7 млн. т используют импортируемые бокситы.
dependían de la bauxita que importaban.
Импортируемые Комиссией для достижения своих целей предметы,
Las importaciones que la Comisión requiera para cumplir sus objetivos
Рост цен на импортируемые энергоресурсы сопровождался резким падением уровня жизни: по меньшей мере
El aumento del precio de las importaciones de energía se ha visto acompañado por un drástico descenso del nivel de vida:
Результатов: 223, Время: 0.0366

Импортируемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский