ИМПОРТНЫХ - перевод на Испанском

importación
импорт
ввоз
импортировать
импортирование
импортных
importados
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importaciones
импорт
ввоз
импортировать
импортирование
импортных
importadas
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importada
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importar
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования

Примеры использования Импортных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Примерно 80% экспорта Чада приходится на хлопок, причем 80% импортных и экспортных грузов перевозятся автомобильным транспортом.
Alrededor del 80% de las exportaciones del Chad eran de algodón y un 80% de todas las importaciones y exportaciones viajaban por carretera.
будь то отечественных или импортных, товаров.
a los productores nacionales ni a los extranjeros.
Профессиональная подготовка и повышение информированности государственных должностных лиц могут содействовать устранению дискриминационных импортных налогов на экологически безопасные технологии
Otros tipos de capacitación y una sensibilización en los gobiernos podrían contribuir a eliminar los impuestos discriminatorios a la importación de tecnologías ecológicamente racionales
ведущим фактором, стимулирующим экономической рост, является потребление импортных предметов роскоши.
bienes raíces y el crecimiento económico está impulsado por el consumo superfluo basado en las importaciones.
Они признали, что для полного осуществления этого Плана действий необходим дальнейший прогресс в деле отмены импортных пошлин на товары из НРС.
Reconocieron que para que pudiera aplicarse cabalmente el Plan de Acción era preciso que se realizaran nuevos avances en materia de importaciones exentas de impuestos provenientes de los países menos adelantados.
Следить за функционированием созданной ею в 2003 году системы лицензирования импортных и экспортных поставок ОРВ, включая квоты;
Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, incluyendo cupos; introducido en 2003;
разнообразные дополнительные сборы и платежи в связи с осуществлением импортных и экспортных процедур и формальностей.
gravámenes accesorios en relación con los procedimientos y las formalidades de la importación y la exportación.
составили 1100 млн. долл. США, что достаточно для покрытия импортных расходов в течение более 3, 2 месяца.
1.100 millones de dólares, suficientes para cubrir más de 3,2 meses de importaciones.
Благодаря этому удалось в значительной степени снизить издержки, связанные с цепочками импортных поставок.
Esto ha dado lugar a reducciones considerables en los costos de las cadenas de suministro de importaciones.
Для нетрадиционных экспортных секторов предусматривались также финансовые льготы в форме освобождения от уплаты импортных налогов и скидок с внутренних налогов.
Además se concedieron a los sectores de exportaciones no tradicionales incentivos económicos, en forma de exenciones del impuesto a las importaciones y rebajas fiscales internas.
экологических стандартов на импортных рынках?
medio ambiente de los mercados importadores?
открываются только для пропуска минимального количества импортных и экспортных товаров и посещающих эту территорию иностранцев.
sólo se abrían para permitir un mínimo de importaciones y exportaciones y viajes al extranjero.
Аналогичным образом существует необходимость в пересмотре таможенных импортных и экспортных ограничений, с тем чтобы оценить их воздействие на международную торговлю в целом
Del mismo modo, es preciso examinar de nuevo las restricciones aduaneras y las restricciones a la importación y la exportación a fin de evaluar sus repercusiones sobre el comercio internacional en general
Темпы инфляции сохранялись на уровне 4 процентов как следствие высоких импортных цен на топливо и продовольствие, что превышает целевой показатель в 2 процента,
Producto de los altos precios del combustible y los alimentos importados, la inflación siguió siendo del 4%, porcentaje superior a la meta del 2%
возможное повышение импортных цен на основные патентованные лекарства в результате более высокого уровня патентной защиты также может оказать давление на состояние бюджета и платежных балансов НРС.
el aumento probable de los precios de importación de medicamentos esenciales patentados, a consecuencia de una mayor protección de las patentes, podría también ejercer presión en los presupuestos de salud y en la balanza de pagos de los PMA.
Вместе с тем бывает и смешанный ассортимент в виде местной сельскохозяйственной продукции и импортных товаров. 7 марта 2010 года была завершена разработка проекта национальной политики социальной защиты.
No obstante, algunas comercian una combinación de productos agrícolas y bienes importados. El borrador de Política nacional de protección social se finalizó el 7 de marzo de 2010
Кроме того, Закон об экспортных и импортных лицензиях предусматривает получение разрешения на экспорт из Канады всех товаров и технологий, перечисленных в Перечне по контролю за экспортом.
Asimismo, según la Ley de permisos de exportación e importación, es preciso obtener un permiso para poder exportar desde el Canadá los bienes y la tecnología enumerados en la Lista de control de exportaciones.
ЕЭК внесла также вклад в подготовку международного Руководства по индексам экспортных и импортных цен и Практического руководства по исчислению индексов потребительских цен, которые сегодня находятся в печати.
Además, la CEPE contribuyó al desarrollo del Manual internacional sobre índices de precios de las exportaciones e importaciones y la Guía Práctica para elaborar índices de precios al consumidor, que en la actualidad se encuentran en imprenta.
Вероятно, что связанные с этим расходы будут компенсированы за счет выплаты экспортных и импортных пошлин, а также других таможенных
Es probable que el costo estaría compensado por el pago de derechos de exportación e importación, así como por otros derechos aduaneros
угроза колебания цен по-прежнему высока, главным образом в связи с высокой степенью зависимости от импортных материалов, которые составляют примерно 80- 85%.
monetarias sigue siendo elevada, principalmente debido a la gran dependencia de materiales importados, que es del 80% al 85%.
Результатов: 896, Время: 0.0395

Импортных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский