CADENAS DE SUMINISTRO - перевод на Русском

цепочках поставок
cadenas de suministro
производственно сбытовые цепочки
цепи поставок
cadena de suministro
cadena de abastecimiento
цепочки снабжения
cadenas de suministro
системы снабжения
cadena de suministro
sistemas de suministro
sistema de abastecimiento
производственно сбытовых цепей
систем поставок
de las cadenas de suministro
каналы поставок
cadenas de suministro
цепи снабжения
cadena de suministro
производственно сбытовых систем
производственно сбытовых сетей
сети поставок

Примеры использования Cadenas de suministro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La transición a una producción basada en cadenas de suministro transnacionales puede entrañar importantes consecuencias para el desarrollo.
Переход к производству, основанному на трансграничных производственно- сбытовых цепочках, может иметь значительные последствия с точки зрения развития.
Asegurar las cadenas de suministro, aumentar los estándares de producción
Налаживание производственно- сбытовых цепочек, повышение производственных стандартов
Estos son los lugares oscuros donde comienzan las cadenas de suministro; las cadenas mundiales de suministro que nos proveen los productos de marca favoritos.
Это" черная дыра", где начинается глобальная система снабжения- та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок.
La logística actual del mantenimiento de la paz exige cadenas de suministro sofisticadas y basadas en disposiciones contractuales minuciosas y negociadas que aseguren
В настоящее время для материально-технического обеспечения миротворческих операций требуется сложная система снабжения, основанная на детальном согласовании условий контрактов,
Se ha sostenido que la participación de los supermercados en las cadenas de suministro agrícolas ha ido en desmedro de los productores más pequeños.
Иногда утверждают, что участие супермаркетов в сельскохозяйственных производственно- сбытовых цепочках не отвечает интересам мелких производителей.
El proyecto interactuará con las cadenas de suministro textil en China y con otros interesados de todo el mundo para experimentar el intercambio de información.
В рамках проекта будет осуществляться взаимодействие с цепочками поставок текстильной продукции Китая и с другими заинтересованными сторонами во всем мире в обмене информацией на экспериментальной основе.
Fomentar una mayor comprensión de las cadenas de suministro de las ETN, poner a punto la metodología de intermediación relacionada con los vínculos comerciales.
Обеспечение понимания особенностей производственно- сбытовых цепочек ТНК, уточнение методологии посреднического налаживания деловых связей.
Las cadenas de suministro, incluyendo alimentos
Цепочки поставок, в том числе продовольствия
El paso de cadenas de suministro globales centralizadas a sistemas de producción localizados puede afectar seriamente los ingresos de las exportaciones de la ASEAN
Для АСЕАН переход от централизованных глобальных цепочек поставок к локализованным системам производства может оказать серьезное влияние на экспортные доходы
los exportadores británicos estén profundamente integrados dentro de las cadenas de suministro globales.
британские экспортеры оказались глубоко интегрированы в глобальные цепочки поставок.
La idea fundamental en el uso de la tecnología de seguridad sigue siendo la de mantener la vigilancia en los actos y los actores de las cadenas de suministro mundiales.
Главная цель использования этой технологии обеспечения безопасности по-прежнему заключается в бдительном контроле за действиями и действующими лицами в глобальных производственно- сбытовых цепочках.
mercados financieros mundiales y perturbaron importantes cadenas de suministro globales.
вызвали перебои в важных мировых производственно- сбытовых цепях.
Varias empresas individuales en Rwanda han sido objeto de auditorías de sus yacimientos mineros y sus cadenas de suministro.
В отношении нескольких отдельных компаний в Руанде была проведена ревизия их рудников и цепочек поставок.
la comunidad internacional en apoyo de la integración de los pequeños productores y elaboradores en las cadenas de suministro.
плодотворной интеграции мелких производственных и перерабатывающих предприятий в производственно- сбытовые цепи.
tienen poder para influir en las cadenas de suministro.
они имеют возмож- ность влиять на производственно- сбытовые сети.
conservar intactas las cadenas de suministro internacionales.
охраны международных цепей поставок.
Por ejemplo, en el caso de la agricultura, las cadenas de suministro presentaban discontinuidades a diferentes niveles.
Например, в случае сельского хозяйства существуют разрывы различных звеньев производственно- сбытовых цепочек.
los comerciantes de los países más pobres podrían competir e integrarse en las cadenas de suministro globales.
более бедных странах конкурировать и интегрироваться в глобальные цепочки поставок.
La posibilidad de un proyecto experimental ha ayudado a generar un interés creciente entre numerosas marcas y empresas, y sus cadenas de suministro.
Осуществление пилотных проектов помогает стимулировать возрастающий интерес и участие многочисленных производителей торговых марок и фирм и цепочек снабжения продукции.
Ante la insistencia de Trump y sus acólitos relativa a que las fronteras realmente revisten importancia, las empresas pensarán dos veces al momento de construir sus cadenas de suministro globales.
Учитывая утверждение Трампа и его последователей, что границы государств действительно важны, бизнес дважды подумает при построении глобальных цепочек поставок.
Результатов: 242, Время: 0.1732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский