ОБЕСПЕЧИТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

proporcionar
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
ofrecer
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
prestar
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
garantizar la prestación
brindar
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть
vele por que se preste
otorgar
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
suministrar
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
proporcione
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
ofrezca
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
asegure la prestación
proporcionen
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
garantice la prestación
garantizara la prestación
proporcionara
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить

Примеры использования Обеспечить предоставление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
( d) обеспечить предоставление надлежащих медицинских услуг в пенитенциарных учреждениях женщинам, сделавшим аборты.
Prestar la debida atención médica en las instituciones carcelarias a las mujeres a quienes se haya practicado un aborto.
Обеспечить предоставление палестинским женщинам- заключенным такое же количество свиданий с родственниками, которое предоставляется другим женщинам- заключенным.
Se cerciore de que las presas palestinas puedan recibir las visitas de sus familiares con la misma frecuencia que las demás presas.
Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы увеличить вклад в Фонд мира Африканского союза и обеспечить предоставление этих средств на предсказуемой и устойчивой основе.
También deben desplegarse esfuerzos para aumentar las contribuciones al Fondo para la Paz de la Unión Africana y para garantizar que esos fondos sean predecibles y sostenibles.
призванных обеспечить предоставление помощи в областях, которые охватываются его мандатом.
regionales concebidos para prestar asistencia en las esferas abarcadas en su mandato.
неэффективностью местных комиссий очень важно обеспечить предоставление юридической помощи на объективной основе
el mal funcionamiento de las comisiones locales hacen indispensable que se ofrezca asistencia letrada sobre una base objetiva
внедрение механизмов координации могло бы в потенциале обеспечить предоставление надлежащих военных активов.
de marcos de coordinación amplios y unificados podría asegurar que se proporcionen recursos militares apropiados.
призванных обеспечить предоставление помощи в сферах, охватываемых его мандатом.
regionales concebidos para prestar asistencia en las esferas abarcadas por su mandato.
статьи 2 Пакта государство- участник обязано обеспечить предоставление автору имеющихся эффективных средств правовой защиты.
el Estado Parte tiene la obligación de garantizar al autor el derecho a interponer un recurso efectivo.
Эффективная интеграция спутниковых услуг в глобальной сети Интернет вместе с другими обычными услугами может обеспечить предоставление пользователям информации в таком формате
La integración perfecta de los servicios basados en satélites en la World Wide Web, junto con otros servicios convencionales, puede proporcionar a los usuarios información en un formato
Центр приступил к работе, имея целью обеспечить предоставление услуг в области профессионального образования с помощью курсов обучения профессиям,
Dicho Centro inició sus actividades con el fin de ofrecer un servicio de formación profesional y organizar cursos de profesiones solicitadas en el mercado de trabajo,
Мы также согласились с тем, что инновационные программы облегчения бремени задолженности могли бы обеспечить предоставление странам, несущим непосильное бремя обслуживания долга, надлежащих ресурсов для осуществления конкретных проектов развития, предусмотренных в их соответствующих национальных планах
Acordamos asimismo que, mediante planes innovadores, se podría proporcionar a los países que afrontan obligaciones enormes de pago de servicio de la deuda recursos suficientes para proyectos de desarrollo concretos determinados en sus respectivos planes
Важным элементом своей деятельности она считает поощрение сконцентрированного на правах человека подхода, призванного обеспечить предоставление возмещения жертвам торговли людьми,
Sobre todo, la Relatora se esforzará por promover un enfoque centrado en los derechos humanos para ofrecer reparación a las víctimas de la trata,
должны стремиться обеспечить предоставление на всеобщей основе бесплатных(
deben tratar de prestar gratuitamente(o subvencionar considerablemente)
для этого потребуется обеспечить предоставление финансовых ресурсов
lo que requerirá proporcionar recursos financieros
Настоятельно призывает международное сообщество обеспечить предоставление негражданам на равноправной основе защиты и помощи при уделении
Insta a la comunidad internacional a ofrecer protección y asistencia a los no ciudadanos en forma equitativa
При принятии Закона о юридической помощи государству- участнику следует также обеспечить предоставление бесплатной юридической помощи во всех случаях, когда того требуют интересы правосудия.
Al aprobar la Ley de asistencia letrada, el Estado parte debe también garantizar la prestación de asistencia letrada gratuita en todos los casos en que lo requiera el interés de la justicia.
Скорректировать существующую бизнес- модель для регионального центра обслуживания, с тем чтобы укрепить внутренний потенциал и обеспечить предоставление региональным учреждениям
Adaptar el actual modelo de negocio del Centro Regional de Servicios para reforzar las capacidades internas y prestar un apoyo eficaz
объема потребностей для обслуживания заседаний Секретариат вынужден прибегать к временной помощи, с тем чтобы обеспечить предоставление необходимых услуг.
a la magnitud de la demanda de los servicios, la Secretaría tuvo que recurrir a personal temporario para proporcionar los servicios requeridos.
Государствам следует обеспечить предоставление инвалидам услуг по реабилитации,
Los Estados deben asegurar la prestación de servicios de rehabilitación para las personas con discapacidad a fin dela igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, art. 3).">
В рамках своего обязательства обеспечить предоставление бесплатного среднего образования всем учащимся правительство приступило к осуществлению двух экспериментальных проектов по обучению женщин нетрадиционным профессиям, включая профессии каменщика,
El Gobierno, como parte de su compromiso de ofrecer a todos los estudiantes acceso gratuito a la enseñanza secundaria había emprendido dos proyectos experimentales de capacitación de la mujer en ámbitos no tradicionales,
Результатов: 231, Время: 0.0709

Обеспечить предоставление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский