ПРОДОЛЖАТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжать предоставление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
настоятельно призвав страны, предоставляющие убежище беженцам из района Великих озер, продолжать предоставление беженцам убежища
instando a los países que son huéspedes de refugiados en la región de los Grandes Lagos a que continuaran brindando asilo y asistencia a los refugiados,
в частности рекомендацию об обеспечении возможности продолжать предоставление необходимой медицинской
contenidas en sus informes, en especial a la recomendación de que se siga prestando la atención médica
осуществляемых по соглашению о некоммерческих услугах и обязывающих ее продолжать предоставление нынешних услуг в рамках ГМССБ.
acuerdo de servicios públicos, que incluiría la obligación de la compañía de seguir prestando los actuales servicios de el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos.
просит Генерального секретаря продолжать предоставление таких услуг.
insta al Secretario General a que se siga prestando esos servicios.
Просит Генерального секретаря продолжать предоставление АМИСОМ пакета мер материально-технической поддержки, как это предусмотрено в пунктах 10
Solicita al Secretario General que siga proporcionando a la AMISOM el módulo de apoyo logístico mencionado en los párrafos 10
Призывает международные организации продолжить предоставление Азербайджану гуманитарной
Exhorta a las organizaciones internacionales a que sigan otorgando asistencia humanitaria
Развитые страны должны продолжить предоставление помощи этим странам с тем, чтобы закрепить успехи, достигнутые ими с таким большим трудом.
Los países desarrollados deben seguir prestando asistencia a esos países para asegurar que los logros en materia de desarrollo que tanto esfuerzo han costado se puedan sostener.
Делегация ее страны призывает Отдел по улучшению положения женщин продолжить предоставление технической помощи и средств для программ в Сьерра-Леоне.
Su delegación pide a la División para el Adelanto de la Mujer que siga proporcionando asistencia técnica y recursos para los programas de Sierra Leona.
Замбия поддерживает призыв к международному сообществу продолжить предоставление финансовой и технической поддержки
Zambia respalda el llamamiento a la comunidad internacional para que siga proporcionando apoyo financiero,
С этой целью всем заинтересованным сторонам настоятельно рекомендуется принять активное участие в подготовительном процессе и продолжить предоставление финансовых ресурсов специальному целевому фонду, учрежденному Международным союзом электросвязи.
A esos efectos se insta a las parte interesadas a que participen activamente en el proceso preparatorio y sigan prestando recursos financieros al Fondo Fiduciario establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
При поддержке соответствующих международных организаций продолжить предоставление медицинских услуг своему населению,
Con el apoyo de las organizaciones internacionales competentes, continuar proporcionando servicios de salud a su población,
Поэтому я обращаюсь с призывом к международному сообществу продолжить предоставление помощи в целях установления мира в районах конфликтов во всем мире.
Por lo tanto, insto a la comunidad internacional a que siga prestando su asistencia para lograr la paz en las zonas de conflicto de todo el mundo.
Продолжить предоставление государственного жилья с разумной арендной платой лицам, которые не могут позволить себе иметь жилье другого типа; и.
Se seguirán suministrando viviendas públicas por un alquiler razonable a quienes no pueden cubrir el costo de otro tipo de alojamiento; y.
Пакистан продолжит предоставление помощи и жилья для афганских беженцев.
el Pakistán continuará proporcionando ayuda y alojamiento a los refugiados afganos.
Наконец, обе стороны обратились к моему Специальному посланнику с просьбой продолжить предоставление своих добрых услуг в рамках поиска мирного урегулирования конфликта.
Por último, las dos partes pidieron al Enviado Especial que continuara ofreciendo sus buenos oficios en la búsqueda de una solución pacífica al conflicto.
Всемирная продовольственная программа продолжает предоставление продовольственной помощи.
el Programa Mundial de Alimentos sigue proporcionando asistencia alimentaria.
Секретариату следует также продолжить предоставление технической помощи в области укрепления потенциала,
La secretaría también debería seguir prestando asistencia técnica sobre el fomento de la capacidad relacionada con el comercio,
Продолжить предоставление технической и финансовой помощи на цели развития сельскохозяйственного производства в контексте осуществления права на нормальное питание,
Seguir proporcionando asistencia técnica y financiera para el desarrollo de la producción agrícola en el contexto del ejercicio del derecho a una alimentación adecuada,
Кроме того, государства- участники должны укрепить свои механизмы контроля с целью обеспечить доступность, а также продолжить предоставление необходимых средств для устранения барьеров
Los Estados partes también deben reforzar sus mecanismos de supervisión con el fin de garantizar la accesibilidad y deben seguir proporcionando fondos suficientes para eliminar las barreras a la accesibilidad
международному сообществу в целом с призывом продолжить предоставление помощи в целях обеспечения социально-экономического развития Мозамбика;
a la comunidad internacional en general para que sigan prestando asistencia a fin de garantizar el desarrollo socioeconómico de Mozambique;
Результатов: 47, Время: 0.0437

Продолжать предоставление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский