ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
prevé la concesión
otorga
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
concede
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
abarca la prestación
se prevé la prestación
incluye la prestación
concedía
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
contempla la concesión
establece la concesión
se prevé el otorgamiento

Примеры использования Предусматривает предоставление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее двусторонний договор с Колумбией предусматривает предоставление определенной помощи даже в отсутствие такого признания.
No obstante, existe un tratado bilateral con Colombia que prevé la prestación de determinados medios de asistencia, incluso en ausencia de doble incriminación.
Кроме того, Закон предусматривает предоставление жертвам преступления всеобъемлющих,
Adicionalmente, la Ley estableció una reparación integral, adecuada,
Создание профессионального союза должно производиться в соответствии с законом и предусматривает предоставление лицензии на осуществление деятельности,
El establecimiento de sindicatos debe ajustarse a la ley y exige la obtención de una licencia de actividad, como es el caso de otras uniones,
Эта программа также предусматривает предоставление субсидий НПО для организации курсов профессиональной подготовки для таких женщин.
En virtud del programa también se otorgan subsidios a organizaciones no gubernamentales para que organicen cursos de capacitación para estas mujeres.
Эта помощь предусматривает предоставление основных услуг в области образования,
Esa asistencia entraña la prestación de servicios indispensables de enseñanza,
Правило 59А Положения о гражданской службе предусматривает предоставление гражданским служащим декретного отпуска.
En la regla 59A del Reglamento de la administración pública se concede a los funcionarios públicos licencia por cuidados relacionados con la maternidad.
Данные дают основания полагать, что профилактическая работа ведется главным образом в школах и предусматривает предоставление информации.
Los datos indican que la mayor parte de la labor de prevención se realiza en las escuelas y consiste en el suministro de información.
В контексте вопроса о продолжительности задержания Уголовно-процессуальный кодекс( в стадии пересмотра) предусматривает предоставление помощи задержанным лицам в самом начале процедуры;
En relación con el período de detención, el Código de Procedimiento Penal(en revisión) prevé la prestación de asistencia a los detenidos desde el inicio del procedimiento;
Она также предусматривает предоставление поощрительных выплат взрослым, проживающим в субсидируемом жилье,
También ofrece incentivos laborales a los adultos que viven en viviendas subvencionadas(Work Rewards),
Этот закон предусматривает предоставление жертвам гарантий того, что их жалоба будет рассмотрена исчерпывающим образом независимыми судьями Суда по правам человека Онтарио,
Esta ley ofrece a las víctimas la garantía de que jueces independientes del Tribunal de Derechos Humanos de Ontario examinarán su denuncia en cuanto al fondo
Принятый в 1990 году Закон Райана- Уайта предусматривает предоставление грантов для лечения
La Ley Ryan White CARE, promulgada en 1990, prevé la concesión de donaciones para el tratamiento
Закон№ 70 предусматривает предоставление общинам чернокожего населения, проживающего на побережье Тихого океана, коллективного права на
se mencionó anteriormente, otorga la titulación colectiva de tierras a las comunidades negras que habitan la cuenca del Pacífico,
Еще один проект предусматривает предоставление соответствующих материалов с учетом культурных особенностей
Otro proyecto ofrece materiales culturalmente pertinentes y atención diurna sobre el terreno
Правительство руководит программой жилищных кредитов, которая предусматривает предоставление владельцам жилья займов,
El Gobierno administra un plan de préstamos para la vivienda que prevé la concesión de préstamos a los propietarios de viviendas,
Используя опыт предоставления стимулов, успешно опробованный на более развитых рынках труда, эта система предусматривает предоставление бонуса агентствам по трудоустройству за каждого повторно трудоустроенного работника лишь в том случае,
El sistema, que se inspira en los tipos de incentivos probados con éxito en los mercados de trabajo más avanzados, concede una bonificación a las agencias de empleo por cada trabajador reempleado solo
Кроме того, программа кредитования предусматривает предоставление кредитов( в частности, в целях строительства жилья), как правило, молодым семьям, которые впервые в жизни покупают жилье.
El plan de préstamos para la vivienda también prevé la concesión de préstamos y la construcción de viviendas destinadas principalmente a las familias jóvenes que compran por primera vez.
Закон также предусматривает предоставление оплачиваемого отпуска по беременности
Por otra parte, la Ley otorga una licencia de maternidad con goce de salario,
благосостояния и спорта, предусматривает предоставление убежища жертвам торговли людьми, которые являются иностранными гражданами и получают помощь социальных работников, обладающих специальными знаниями для работы с данной группой.
Bienestar y Deporte-- ofrece refugio a víctimas extranjeras que reciben atención de personal de asistencia humanitaria con conocimientos especiales de este grupo.
Эта помощь предусматривает предоставление основных видов услуг в области образования,
Esa asistencia abarca la prestación de servicios esenciales de enseñanza, salud
который вступил в силу 28 ноября 1995 года, предусматривает предоставление следующих государственных социальных пособий семьям:
que entró en vigor el 28 de noviembre de 1995, prevé la concesión a las familias de las siguientes prestaciones: prestación para el cuidado de los hijos,
Результатов: 122, Время: 0.0633

Предусматривает предоставление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский