APOYA LAS RECOMENDACIONES - перевод на Русском

поддерживает рекомендации
apoya las recomendaciones
respalda las recomendaciones
suscribe las recomendaciones
está de acuerdo con las recomendaciones
apoyo a las recomendaciones
suyas las recomendaciones
se adhiere a las recomendaciones
aprueba las recomendaciones
respaldo a las recomendaciones
одобряет рекомендации
hace suyas las recomendaciones
aprueba las recomendaciones
apoya las recomendaciones
respalda las recomendaciones
ratifica las recomendaciones
поддержку рекомендаций
apoyo a las recomendaciones
apoyar las recomendaciones
поддерживает рекомендацию
apoya la recomendación
respalda la recomendación
apoyo a la recomendación
suscribe la recomendación
está de acuerdo con la recomendación
suya la recomendación
coincide con la recomendación

Примеры использования Apoya las recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Consultiva examinó exhaustivamente el consiguiente aumento considerable de los presupuestos correspondientes a 1999 de ambos tribunales y la Unión Europea apoya las recomendaciones y niveles presupuestarios propuestos por la Comisión Consultiva.
Вызванное этим значительное увеличение бюджетов трибуналов на 1999 год было тщательно проанализировано Консультативным комитетом, и она поддерживает рекомендации Комитета и предложенные им суммы бюджетов.
la oradora apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva.
и в этой связи она поддерживает рекомендации Консультативного комитета.
Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Especial,
Его делегация поддерживает рекомендации Специального комитета,
Ucrania apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas acerca de las exenciones respecto de la aplicación del Artículo 19 de la Carta a fin de que los Estados Miembros en cuestión voten hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea.
Украина одобряет рекомендации Комитета по взносам о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, для того чтобы соответствующие государства- члены могли голосовать до конца шестьдесят четвертой сессии Ассамблеи.
La delegación del orador no tiene objeciones a la propuesta de establecer un puesto de Vicesecretario General, y apoya las recomendaciones de la CCAAP acerca de la dotación de personal de esa oficina según figuran en el párrafo 8 de su informe.
Делегация оратора не возражает против предложения о создании должности заместителя Генерального секретаря и поддерживает рекомендации ККАБВ относительно укомплектования сотрудниками канцелярии этого должностного лица, содержащиеся в пункте 8 его доклада.
dice que su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial,
делегация его страны поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе Специального комитета,
El Comité apoya las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial(CERD/C/57/CRP.3/Add.4) y su Recomendación general Nº XXVII, sobre la discriminación contra los romaníes y recomienda que el Estado Parte las aplique.
Комитет одобряет рекомендации, сделанные Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в его заключительных замечаниях( CERD/ C/ 57/ CRP. 3/ Add. 4), и его общую рекомендацию XXVII о дискриминации в отношении цыган и рекомендует государствуучастнику выполнить их.
en ese contexto el Grupo de Río apoya las recomendaciones del Comité de Conferencias contenidas en su informe.
Рио- де- Жанейрская группа выступает в поддержку рекомендаций по этому вопросу, выдвинутых Комитетом по конференциям.
La Comisión alienta al ACNUR a que continúe su labor a este respecto y apoya las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades de supervisión en el ACNUR,
Комитет призывает УВКБ продолжать эту работу и поддерживает рекомендации Объединенной инспекционной группы в отношении надзорной деятельности в УВКБ,
Su delegación apoya las recomendaciones que figuran en los dos informes del Secretario General que se examinan,
Его делегация одобряет рекомендации из обоих докладов Генерального секретаря, рассматриваемых в настоящее время,
Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva,
Ее делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета,
Lituania no apoya las recomendaciones 90.1 y 90.2,
Литва не поддерживает рекомендации 90. 1 и 90. 2, а также ту часть рекомендации 90. 6,
Por lo tanto, la delegación del Brasil apoya las recomendaciones de la Mesa que figuran en el actual informe
Поэтому делегация Бразилии поддерживает рекомендацию Генерального комитета, содержащуюся в нынешнем докладе,
Por eso Trinidad y Tabago apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas destinadas a conceder una exención a los 10 países que lo han solicitado
Именно поэтому Тринидад и Тобаго поддерживает рекомендации Комитета по взносам о том, чтобы предоставить изъятие десяти странам, обратившимся с такой просьбой, и разрешить им принимать
Apoya las recomendaciones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su sesión en 1996 para
Поддерживает рекомендацию Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, одобренную на его сессии 1996 года,
A ese respecto la delegación de Bulgaria apoya las recomendaciones que figuran en la Declaración
В этой связи делегация Болгарии поддерживает рекомендации, содержащиеся в Венской декларации
Bélgica apoya las recomendaciones de la Comisión al Gobierno para crear un clima que favorezca unas elecciones libres,
Бельгия поддерживает рекомендацию Комиссии правительству создать климат, благоприятный для проведения свободных,
El orador apoya las recomendaciones del Secretario General sobre la necesidad de integrar las actividades para reducir los desastres en la labor del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo
Оратор поддерживает рекомендации Генерального секретаря о необходимости включения деятельности по уменьшению опасности бедствий в работу системы Организации Объединенных Наций в области развития,
La Alta Comisionada apoya las recomendaciones del examen periódico universal sobre Kirguistán
Верховный комиссар поддерживает рекомендации универсального периодического обзора по Кыргызстану
La Unión Europea apoya las recomendaciones y conclusiones que figuran en el párrafo 35 del informe y acoge con satisfacción el compromiso
Европейский союз поддерживает рекомендации и выводы, содержащиеся в пункте 35 доклада, и приветствует готовность страны пребывания принять все меры,
Результатов: 348, Время: 0.1328

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский