ПОСТАНОВЛЕНИЯХ - перевод на Испанском

reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
decisiones
решение
решимость
постановление
выбор
fallos
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
sentencias
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
reglamentaciones
регулирование
регламентирование
постановление
регламент
положений
правила
регулирующих
регламентации
нормы
нормативные акты
resoluciones
резолюция
постановление
разрешение
урегулирование
decretos
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
закон
ordenanzas
указ
постановление
закон
ордонанс
декрет
положение
распоряжение
приказ
ординарец
providencias
постановление
провиденсия
провидение
распоряжение
disposiciones reglamentarias

Примеры использования Постановлениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
правовые рамки полицейской деятельности по-прежнему основываются на соответствующих постановлениях ВАООНВТ.
el marco jurídico para las actividades policíacas sigue basándose en la reglamentación pertinente de la UNTAET.
посвященное вопросам межведомственной осведомленности о законодательстве, постановлениях и передовых наработках.
acto de concienciación interinstitucional en materia de legislación, reglamentación y mejores prácticas.
Это толкование будет отражено в соответствующих административных постановлениях о применении измененных Положений о персонале
Esa interpretación se reflejará en las instrucciones administrativas pertinentes sobre la aplicación del Estatuto del Personal enmendado
это положение разъясняется в различных судебных постановлениях, включая упоминавшиеся в первой части доклада
en numerosas oportunidades como queda explicitado en los fallos judiciales citados en la Parte Primera
Другие вопросы, касающиеся дисциплинарной ответственности и не оговоренные в этом законе, предусмотрены в постановлениях о дисциплинарной ответственности осужденных лиц.
Otras cuestiones no estipuladas en las leyes relativas a la responsabilidad disciplinaria se rigen por las normas sobre responsabilidad disciplinaria de los reclusos.
Судьи ссылались на положения Пакта в своих постановлениях более чем по 160 делам.
Los jueces han invocado el Pacto y sus disposiciones en sentencias dictadas en más de 160 casos.
В соответствии с соглашениями указанные учреждения должны уведомляться в течение восьми дней о постановлениях о высылке, вынесенных в отношении их граждан.
En virtud de ese acuerdo, se debe informar a dichas oficinas, dentro de un plazo de ocho días, acerca de cualquier orden de expulsión dictada contra uno de sus nacionales.
Предусмотренные Конституцией основные права получили конкретную форму и дальнейшее развитие в постановлениях внутренних судов,
Los derechos fundamentales enunciados en la Ley Fundamental se concretan y desarrollan en las decisiones de los tribunales nacionales,
Эти конституционные принципы были оформлены в законах и постановлениях, регулирующих определенные сферы социальной жизни.
Estos principios constitucionales han sido plasmados y estipulados en leyes y normativas que regulan determinados ámbitos de la vida social.
Кроме того, обращение с ним в исправительном учреждении, на которое он пожаловался, в значительной степени предусматривается в соответствующих австралийских законах и постановлениях.
Además, el trato del que se quejó era en gran medida compatible con las leyes y normas australianas pertinentes.
главным образом в постановлениях Верховного суда.
especialmente en las decisiones del Tribunal Supremo.
ратифицированных международных соглашениях и постановлениях, принятых на основании закона.
los tratados internacionales ratificados y la normativa aprobada de conformidad con la ley.
Право на труд в Иорданском Хашимитском Королевстве оговорено в законах и постановлениях о занятости в государственном и частном секторах.
El derecho laboral del Reino Hachemita de Jordania está constituido por las leyes y los reglamentos relativos al empleo en los sectores público y privado.
Хочу также выразить от имени правительства Мексики признательность за публикацию резюме о постановлениях Суда на испанском языке.
Deseo por otra parte expresar el reconocimiento del Gobierno de México por la publicación de los resúmenes de los fallos de la Corte en idioma español.
в заключительной главе содержались статьи о переходных постановлениях.
11 capítulos con 231 artículos, y un último capítulo de disposiciones transitorias.
квалифицируемых в Военном кодексе и соответствующих постановлениях.
faltas tipificados en el Código militar y en los reglamentos correspondientes.
Полномочия премьер-министра, министров и Совета министров определены в постановлениях, принятых Советом министров
Los poderes del Primer Ministro, de los ministros y del Consejo de Ministros están definidos en los reglamentos promulgados por el Consejo de Ministros
Последнее резюме итогов обсуждения Рабочей группой вопросов об обеспечительных мерах, предварительных постановлениях и форме арбитражного соглашения приводится в пунктах 5- 26 документа A/ CN. 9/ WG. II/ WP. 140.
El resumen más reciente de las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre las medidas cautelares, las órdenes preliminares y la forma del acuerdo de arbitraje figura en los párrafos 5 a 26 del documento A/CN.9/WG. II/WP.140.
ответственные за осуществление санкций, обязаны выполнить требования, указанные в постановлениях ЕС и решениях правительства Литовской Республики.
las instituciones encargadas de la aplicación de las sanciones están obligadas a cumplir lo establecido en los reglamentos de la Unión Europea y las resoluciones del Gobierno de la República de Lituania.
Порядок его применения изложен в постановлениях Правительства Российской Федерации от 22 января 1998 года№ 57
La normativa de su aplicación se expone en las Decisiones del Gobierno de la Federación No. 57
Результатов: 435, Время: 0.0958

Постановлениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский